作者LeoWu (沈黑如夜)
看板GUNDAM
標題Re: [酷獸] 古早的翻譯
時間Thu Nov 9 02:11:08 2006
※ 引述《Sazabie (蘭克  )》之銘言:
: 還有台灣萬代模型(不是旺岱喲)的古早翻譯,
: 板友有興趣的話猜猜看是哪些機體...
: 薩克軍
就是這五十圓一盒的薩克軍!當初無知的我還以為這一系列
模型的關節是可動的!結果,一開盒,完全是個 囧 !
然後....就在我懷著滿腹怨氣用美工刀修零件的時候,手一滑,
我左手食指差點被削下一整塊肉....
就是這薩克軍,就是這妄想著五十圓可以買到可動關節模型,
綠中透紅的青澀回憶..... T__T
--
基連薩比閣下演說簡明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼
http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.99.58
推 Sazabie:除了吉翁外,都是一大一小兩隻喲... 11/09 02:45
推 LeoWu:二十五年前的事情了,我的記憶會有減損。 XD 11/09 02:57
推 apek:"這就是青春阿~~(淚)" 這樣嗎? XDDDD 11/09 04:12
推 kerogunpla:時代的眼淚... 11/09 04:13
推 chiemi:25年前...果然我沒能趕上那個時代(泣) 11/09 10:14