推 tedann:未聽先推~~ 09/21 20:39
推 lwecloud:前奏有點吵 副歌還不錯 09/21 21:36
推 starkirby:請不用擔心 彩虹的歌就是品質保證 09/21 21:40
→ morning79:因為這是在live上偷錄的...新歌還沒正式發表過低 09/21 23:04
→ morning79:所以不清楚 或是吵雜都是可以理解的 畢竟偷錄品質不佳 09/21 23:05
→ morning79:這是有人在試映會上偷錄的 音質比較好 應該更接近原曲 09/21 23:08
→ morning79:(話說偷錄的好多阿...=.=) 09/21 23:08
→ morning79:這才是live上偷錄的...不過我覺得反而比較好聽耶 囧 09/21 23:20
推 dambao:我聽完以後感覺旋律有點亂....冏.....這一首用不久 09/22 08:57
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: amemura (友情與愛) 看板: GUNDAM
標題: Re: [情報] 鋼彈00 OP完整版
時間: Fri Sep 21 21:26:32 2007
DAYBREAK'S BELL
ねえ こんな形の出会いしかなかったの? 悲しいね
あなたに死んでも殺めて欲しくもない お願い
運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
My wish is over the airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
My life I trading for your pain
争いを止めて
ねえ 人はどうして繰り返しあやまちを 重ねてく
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
炎で裁き合う 誰のでもない大地で
澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう
My wish is over the airspace
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ 叶うのなら
My life I trading for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
今朝焼けが海原と 私を映す
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
My wish is over the airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
My life I trading for your pain
振り向かず羽ばたけ
この想いを運んで 青空を飛んで行く
未来は誰にも 撃ち落とせない
--
┌────────────────┐
│ 吉野龍田花紅葉 更品越路月雪 │ [amemura]
└────────────────┘ http://amemura.storists.net/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.14.200.210
推 DarkKinght:借轉Chat 09/21 21:42
※ 編輯: amemura 來自: 222.14.200.210 (09/22 01:57)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kyosukei (月宴) 看板: GUNDAM
標題: Re: [情報] 鋼彈00 OP完整版
時間: Sat Sep 22 01:25:53 2007
※ 引述《amemura (友情與愛)》之銘言:
: DAYBREAK'S BELL
: ねえ こんな形の出会いしかなかったの? 悲しいね
: あなたに死んでも殺めて欲しくもない お願い
: 運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
: 願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
: My wishes over their in space
My wishes over the airspace
: 無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
: My life I trading for your pain
: 争いを止めて
: ねえ 人はどうして繰り返しあやまちを 重ねてく
: 進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
: 炎で裁き合う 誰のでもない大地で
: 澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう
: My wishes over their in space
My wishes over the airspace
: 誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ 叶うのなら
: My life I trading for your pain
: どれだけ祈れば 天に届く?
: 今朝焼けが海原と 私を映す
: 願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
: My wishes over their in space
My wishes over the airspace
: 無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
: My life I trading for your pain
: 振り向かず羽ばたけ
: この想いを運んで 青空を飛んで行く
: 未来は誰にも 撃ち落とせない
我聽到是這樣 實在有點快 囧
My life I trading for your pain
我有看到
My life I trade in for your pain
不過我覺得上面比較對 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.182.59
推 amemura:我是直接抄nico字幕的 不對也不曉得XD(英文太爛) 09/22 01:40