精華區beta GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
As title 在劇中的"鋼達姆埋~斯他" 大家看的版本 應該都是直接寫英文對吧 不過在板上似乎通稱為:鋼彈大師 這裡想問一下,所以Meister是不是就是Master呢? 可是看鋼彈00的新遊戲,中譯為「鋼彈尖兵」 所以之後代理商版(還是出了?)的00會翻成"四位鋼彈尖兵"嚕? 先入為主這回事真的很恐怖阿 以前MasterGundam是先聽習慣"天王鋼彈"的版本 聽有些玩謎版GBA機戰的同學叫它 "大師鋼彈" ...就覺得很瞎 其實翻大師也完全無誤阿! 就像「這四位鋼彈大師...」<=已經先聽習慣這個版本 聽到比較不直譯的台版翻譯-尖兵,反而會覺得卡卡的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.230.222
jamieson:機師? 09/16 04:47
a444498:大師鋼彈 +1 其實從第二次G就開始了... 09/16 05:14
pptraveler:是德文中的Master 09/16 05:45
fbsgo:我反而覺得翻大師怪怪的 畢竟大師講的應該是某方面專精的人 09/16 07:24
fbsgo:開鋼彈很專精...這啥鬼...師匠來還比剎那行耶... 09/16 07:25
fbsgo:這時候用"主人""控制者"這一類的詞應該比較合似吧? 09/16 07:29
fbsgo:翻操主應該不錯XD 09/16 07:29
Pheusteu:Master Meister 就是指某方面專精的人啊~ 09/16 08:21
Pheusteu:名稱別太在意了 畢竟一堆碩士(Master)也不知自己在幹麼啊 09/16 08:22
Pheusteu:你就想成 鋼彈碩士(但是文憑是莫名其妙拿到的)就好 XDXD 09/16 08:24
seal998:私立天人大學武力介入學院泛用人形兵器實戰訓練所碩士 09/16 09:35
Ctea:"鋼彈大師"就好了,尖兵整個就是怪啊。 = = 09/16 10:01
gnest:一知半解賣弄外文的濫觴 09/16 10:29
tedann:我覺得鋼彈大師蠻有霸氣的阿XDDDD 09/16 11:10
evilsaku:可是師匠開的不是鋼彈阿 09/16 11:12
tim1112:師匠後來也有開鋼彈啊 09/16 11:13
evilsaku:那是假鋼彈~~ 09/16 11:16
cotyl:鋼彈達人如何? 09/16 11:25
sinfe: 鋼彈大俠 XDXD 09/16 11:59
Ctea:大俠要吃漢堡! (喂) 09/16 12:01
Ctea:尖兵感覺不是「比較不直譯」,而是「完全不直譯」了 (茶) 09/16 12:02
Shukumei:字正腔圓地唸十次;「我們是鋼彈尖兵」好像蠻有喜感的<0> 09/16 12:04
Anail:我比較希望直接翻駕駛員就好 看一堆年輕人自稱大師就很好笑 09/16 12:10
roack02x:外傳的電擊小說和漫畫也都是翻尖兵,我覺得還好吧! 09/16 12:17
Pheusteu:不過我滿好奇為啥日本人很愛引用德文耶 像是Kaepfer 09/16 12:44
vicklin:都是軸心國啊(茶) 09/16 13:03
Ctea:德文好啊~ Kaempfer, Dra-C(Dratze), Neue Ziel 等一堆 09/16 14:00
Ctea:可是個人覺得剛彈作品中還是0079的吉翁機最適合德文 XD 09/16 14:01
nosnuit:我覺得乾脆叫「高達先生」好了 :D 09/16 14:32
Ctea:不啊~ 高達退散哪~ XDrz 09/16 14:44
inewigkeit:日本也是哈洋O的..不過有歷史淵源啦。 09/16 16:38
inewigkeit:ACG界感覺偏向德文,日搖則是熱愛法文(笑 09/16 16:39
inewigkeit:不過也沒什麼不好啦! 09/16 16:39
w3dB:尖兵感覺像是國小時指揮交通還是幫忙垃圾分類的Orz 09/16 17:27
rtts636:鋼彈大師感覺好俗氣   鋼彈戰士 鋼彈尖兵好多了 09/16 17:34
featherfish:骷髏尖兵聽起來也很帥氣,這樣想鋼彈尖兵也帥起來了XD 09/16 17:37
vesia:鋼彈專家!!(誤 09/16 18:12
teafish7135:環保小尖兵(笑) 09/16 18:21
nosnuit:好吧,老骨頭一起來推「鋼彈勇士」啦! :P 09/16 22:02
LeoWu: 勇敢的 肩並肩勇往直前~ 09/16 22:59
tim1112:鋼彈寶寶 09/16 23:45
masktrue:鋼彈操士(超市?) 老闆~我要10台鋼坦克~ 09/17 00:43
masktrue:說的也是 就叫做 鋼彈勇士 吧 09/17 00:44
featherfish:老闆:「這裡只有賣鋼彈喔!」 09/17 00:45
mark4664:偶像大師... 09/17 19:42
quetzal:我只能說環保小尖兵這個名詞已經深植人心了... 09/17 22:34
b24333666:應該是翻鋼彈駕駛員 (Master有駕駛員或主人的意思) 09/18 09:39
ShowMow:我看的是翻成"鋼彈駕駛員"英文還是我後來才曉得的勒 09/18 21:38
doom3:覺得翻大師沒什麼問題阿 有主角的味道 09/20 10:01