精華區beta GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
突然又想到一個問題 我自童年時就看過SAI SAI-SI這號人物 到我國中在中視播出前台灣都沒有個統一翻譯 據我所知,這位中國小弟名字有各式各樣 賽賽西,沙賽西,蔡賽西 現在則翻成賽采之 我只是有個小疑問,中國姓有"賽"這個字嗎?(我中文不算很好) 問到這個又讓我想起一個問題 多門.火州的名字"多門"沒問題(也跟烈火之炎的土門同音) 重點在火州,是個讓人匪夷索思的姓= =a -- ◢◤▃▄ ◢◤ ◢▆ˍ ˍ▂▄ ▅◥◥█ _▍=◢██ ▉▆ ◢▍ ▂▃▅ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.41.181
saLeviathan:嗯?不是有個人叫賽金花嗎?! 10/16 13:13
aquariuX:神醫喜來樂的賽西施 XD (逃) 10/16 13:13
Kinra:是真的有人姓賽 但上兩樓的例子都不是本名… 10/16 13:20
ericxinny:賽金花不是本名啦>"< 10/16 13:21
ericxinny:至於日本是世界上姓最多國家(沒記錯的話^^") 10/16 13:21
ericxinny:會有奇奇怪怪的姓也不希奇吧 10/16 13:22
ericxinny:日本真的有人姓“獅子王”喔(不是獅子王凱XD) 10/16 13:24
ytm1987:我看的版本叫菜西斯.. 10/16 14:23
uka123ily:塞翁失馬 不過不同字哈 10/16 15:07
apaapa:蔡和崔比較合理 10/16 15:37
ericxinny:話說他爺爺跟他爺爺的鋼但同名XD 10/16 15:59
MacGyvers:賽亞人 10/16 19:27
kerogunpla:賽崑崙 10/16 19:43
CBH:賽羚羊XD 10/16 21:19
Rasveyt:club.whinfo.net.cn/bbs/show.asp?id=1667284&bid=190 10/16 21:26
Jabez:我論以後西斯版版主會改由賽采之(賽西斯)繼任的可能性 10/16 23:00