精華區beta GURUGURU 關於我們 聯絡資訊
昨天和今天順手翻了幾本咕嚕咕嚕 比較了台版和港版的差異之後 不免想幹譙一下 "哇咧~大然那是什麼鳥翻譯!!" 台版翻的和港版翻的不同的部份 明顯地就是在港版才修正的 (台版比港版早出.....在第六集之前) 連載的緣故翻得比較差就算了 人名的前後不一致才令人吐血 再說一部作品有那麼多錯誤也實在說不過去 在港版的人名至少有前後一致 不會前面是天不棘教,到後面又變成普拉多福音 看得一頭霧煞煞的人想必不在少數 台灣的咕嚕咕嚕沒有香港來得普遍的原因或許就是如此吧(我猜啦:P) -- 早睏卡有眠 早死早超生?!  擱玩BBS 在頭前...