推 Chiwaku:at length = take long time to do something?140.119.199.139 03/26
以下都是上課中老師提出來的:
P.9
That book is based on a true story of a man
who was born and raised by wolves.
^^^^^^^^^
底線部分應刪除,因為不是狼生的
P.31
at length 的解釋有點問題
用take long time to do something 比較好
P.40
第二段
athelete --> wrong
athlete --> correct
P.44
#2 sealife --> 無此單字
可說 sea life , sea animals, sea plants
P.46
第一段
Yao. -->老師說應該為逗號才合乎用法,用句點的語氣很怪
P.50
It's an Easter tradition to dye eggs for Easter.
最後的 for Easter應該刪除,因為外國人講話不會一直用到重複的單字。
此頁的的最後一段 也同理可證應改為 Everything about it.....
P.53
#2 春分這個單字,外國人不會用到
供參考:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.12.145
※ 編輯: pennyliu 來自: 203.73.7.45 (03/26 00:40)