精華區beta Galaxy 關於我們 聯絡資訊
http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=8539 目前再普威爾的版面上討論人名翻譯 基本上 "封"? 還是"馮"比較好啦 剛才看到 VOL1已經進入後製 沒救了.............. 然後 看到VOL8的翻譯 巡航艦 レダ II 請誰來告訴我 這個你要怎麼翻.. 音譯? 意義? 音譯要直譯還是取個漂亮點的 雷達 ? 瑞達? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.71.10.1 ※ 編輯: slcgboy 來自: 210.71.10.1 (02/22 02:51)