精華區beta GambleGhost 關於我們 聯絡資訊
〈CPBL〉COBRAS翻譯兼差當畫家!? 陳正師 誠泰COBRAS今年努力打造球隊新面貌新氣象,不但教練團人人有一把刷子,年輕球員 球員所展現出的拼勁也讓人眼睛為之一亮,就連跟謝佳賢面貌神似的翻譯,也是很有 兩把刷子,不但語言能力強,還很有美術天份。 今年甫考上師大運動與休閒管理研究所在職班的翻譯蘇士凱苦笑:「別再開我玩笑了 ,我這是校長兼撞鐘!」這是怎麼一回事?原來誠泰的球員和日前介紹過的中信選手 一樣,在簽約合作的釘鞋廠商無法任意更換狀況下,某些人的鞋子必須合乎球隊規定 改成橘、黑兩色。這下子,平常比較空閒沒事做的翻譯,就可以提供戰力啦! 蘇士凱左手拿著球員的鞋,右手握著奇異筆笑說:「你看那些已經畫好的,哈哈!看 不出來是用畫的對不對?」他還真的沒隨便吹牛,因為手上的一雙鞋商標白色部份, 正有一半已經漆成誠泰的招牌亮橘了。 誠泰球團表示,會有這樣的規定也是塑造整體形象策略的一部份。制服、球具顏色的 一致感只要足夠,就能讓球迷感覺球隊的規範、約束力、正式性;很自然,良好的品 牌形象就能建立。 只不過這些週邊器具經營者通常也要搶市場,鮮少能一隊同時擁有兩家以上的製衣或 製鞋廠商;加上每位選手對器材適應熟悉性的不同,如此也造就了中信和誠泰都必須 自己動手上色的有趣現象。看來,誠泰翻譯也因此又多了項第二專長! YAM棒球特稿分析 〈CPBL〉COBRAS翻譯兼差當畫家!? http://sports.yam.com/show.php?id=0000030914 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.164.117