問些很愚的問題…
1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢??
如:Brot, Bett, Tag, Gas.....
2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法)
3 背單字時,因為有些字母的發音跟英文不同,一時還轉不來,不
知各位是怎麼克服的呢??
先說聲謝啦…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 00:15:08 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: 問些很愚的問題…
: 1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢??
: 如:Brot, Bett, Tag, Gas.....
名詞大寫囉~~~
: 2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法)
a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut
: 3 背單字時,因為有些字母的發音跟英文不同,一時還轉不來,不
: 知各位是怎麼克服的呢??
時間會解決一切的啦!!!
一開始不習慣~~可是到現在會變成看到英文不習慣了說...
: 先說聲謝啦…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: z1 (fff) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 00:28:44 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 問些很愚的問題…
: : 1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢??
: : 如:Brot, Bett, Tag, Gas.....
: 名詞大寫囉~~~
那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
如: Invalide
: : 2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法)
: a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut
意思是三個的唸法一樣??
那不是很難背??天啊…
還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了…
另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 18:52:26 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 名詞大寫囉~~~
: 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: 如: Invalide
哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶...
: : a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut
: 意思是三個的唸法一樣??
: 那不是很難背??天啊…
: 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了…
: 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別??
你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: z1 (fff) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 20:06:19 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: : 如: Invalide
: 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶...
喔…我是剛學完字母而已…發現這奇怪的現象…
: : 意思是三個的唸法一樣??
: : 那不是很難背??天啊…
: : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了…
這個呢? 哪一種對??
: : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別??
: 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法?
字母的讀音…好像一樣吧??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 20:45:04 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: : 如: Invalide
: 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶...
: 喔…我是剛學完字母而已…發現這奇怪的現象…
: : 意思是三個的唸法一樣??
: : 那不是很難背??天啊…
: : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了…
: 這個呢? 哪一種對??
字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧?
: : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別??
: 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法?
: 字母的讀音…好像一樣吧??
是差不多 也不完全一樣吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: z1 (fff) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Fri May 24 23:35:00 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: 字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧?
所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉…
好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧…
: 是差不多 也不完全一樣吧?
我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音,
但i比e的嘴型更往兩邊開。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Sat May 25 00:09:53 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧?
: 所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉…
: 好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧…
不會啦...會發音就大概寫得出來
所以多唸就蠻容易記的了...
: : 是差不多 也不完全一樣吧?
: 我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音,
: 但i比e的嘴型更往兩邊開。
e唸「ㄧ」嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: z1 (fff) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Sat May 25 20:55:17 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉…
: : 好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧…
: 不會啦...會發音就大概寫得出來
: 所以多唸就蠻容易記的了...
: : 我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音,
: : 但i比e的嘴型更往兩邊開。
: e唸「ㄧ」嗎?
我很懷疑你到底有沒有在學德文
「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣…
至於其它兩個的發音難以表示就不講了
跟你講的…完全不一樣…天啊…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Sat May 25 21:48:20 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 不會啦...會發音就大概寫得出來
: : 所以多唸就蠻容易記的了...
: : e唸「ㄧ」嗎?
: 我很懷疑你到底有沒有在學德文
: 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣…
: 至於其它兩個的發音難以表示就不講了
: 跟你講的…完全不一樣…天啊…
字母發音是這樣發啦
不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧?
我講得哪裡不一樣啦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: z1 (fff) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Sun May 26 11:35:03 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 我很懷疑你到底有沒有在學德文
: : 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣…
: : 至於其它兩個的發音難以表示就不講了
: : 跟你講的…完全不一樣…天啊…
: 字母發音是這樣發啦
: 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧?
: 我講得哪裡不一樣啦?
但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」?
好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法
來指涉這26個字母。為何要多此一舉?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.73
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Sun May 26 14:13:07 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 字母發音是這樣發啦
: : 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧?
: : 我講得哪裡不一樣啦?
: 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」?
: 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法
: 來指涉這26個字母。為何要多此一舉?
Ich weiss nicht!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: birgit (海之姬) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Tue May 28 19:24:41 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 名詞大寫囉~~~
: 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: 如: Invalide
: ^^^^^^^^^^
形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉)
但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.128.96
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Tue May 28 23:07:21 2002
※ 引述《birgit (海之姬)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: : 如: Invalide
: : ^^^^^^^^^^
: 形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉)
: 但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!)
鳴...難怪偶沒學到啦!!
不過新學了個高深的文法,真有趣...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.16.149
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Mon Aug 19 16:13:55 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: : 如: Invalide
: 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶...
那是因為要看它是否為名詞...
如果是形容詞的話,
可以變為名詞來用...
'像是本來schoen(我在這裡o-Umlaut=oe)
是漂亮的意思..
但是加上冠詞(還要看詞性,複數或是單數等等..)
可以變成比如:
die Schoene(單數,意思為那一位漂亮的,也可以說是美人,因為是陰性)
: : 意思是三個的唸法一樣??
不是...而且對於初學者來說粉難念...
寫在板上市粉難寫清楚的...
: : 那不是很難背??天啊…
: : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了…
不會呀...
並不麻煩啦..
就像...
一個快樂寫成快快樂樂對於外國人也是粉難念滴^^
: : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別??
i是中文的依...
e是中文的ㄟ...
當然,這只是參考^^
: 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.159.136.24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Mon Aug 19 16:23:04 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 不會啦...會發音就大概寫得出來
: : 所以多唸就蠻容易記的了...
: : e唸「ㄧ」嗎?
: 我很懷疑你到底有沒有在學德文
ㄚ唷....
請不要這樣說別人啦...
德文要真的搞董本來就是
要花時間滴....
最重要的,德文其實並不難..
不用把她想的如此...
德文是由於其異常的精準性,
非常適合來闡述事件的發生,等等...
在科學界尤其如此...
例如愛因斯坦的論文全是由德文寫成...
在法律界也是...
不然不會有這麼多的大法官是從得語系國家回來滴^^
: 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣…
: 至於其它兩個的發音難以表示就不講了
: 跟你講的…完全不一樣…天啊…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.159.136.24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Mon Aug 19 16:33:14 2002
※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: : 字母發音是這樣發啦
: : 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧?
: : 我講得哪裡不一樣啦?
: 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」?
那是因為,如果你在拼音的時候,
直接念它的發音,那有時會搞混,很容易聽錯...
試想,今天某人在遠處講M,你不會聽成N嗎??
甚至有人在念字母是這樣念滴:
Anton,Berta,Caesar,等等.....
: 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法
: 來指涉這26個字母。為何要多此一舉?
不能這樣說啦...
中文,英文都有多此一舉的地方啦....
語言就是這樣的呀...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.159.136.24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Mon Aug 19 16:33:56 2002
※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」?
: : 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法
: : 來指涉這26個字母。為何要多此一舉?
: Ich weiss nicht!
說Ich habe (davon) keine Ahnung也可以^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.159.136.24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German
標題: Re: 問些初學德文的問題…
時間: Mon Aug 19 16:35:07 2002
※ 引述《birgit (海之姬)》之銘言:
: ※ 引述《z1 (fff)》之銘言:
: : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有??
: : 如: Invalide
: : ^^^^^^^^^^
: 形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉)
: 但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!)
呵呵...高手...
果然是懂得^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.159.136.24