精華區beta German 關於我們 聯絡資訊
問些很愚的問題… 1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢?? 如:Brot, Bett, Tag, Gas..... 2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法) 3 背單字時,因為有些字母的發音跟英文不同,一時還轉不來,不 知各位是怎麼克服的呢?? 先說聲謝啦… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 00:15:08 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : 問些很愚的問題… : 1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢?? : 如:Brot, Bett, Tag, Gas..... 名詞大寫囉~~~ : 2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法) a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut : 3 背單字時,因為有些字母的發音跟英文不同,一時還轉不來,不 : 知各位是怎麼克服的呢?? 時間會解決一切的啦!!! 一開始不習慣~~可是到現在會變成看到英文不習慣了說... : 先說聲謝啦… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: z1 (fff) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 00:28:44 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 問些很愚的問題… : : 1 為何德文有些單字第一個字母會大寫呢?? : : 如:Brot, Bett, Tag, Gas..... : 名詞大寫囉~~~ 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? 如: Invalide : : 2 a, u, o 上面加兩點的這三個字母要怎麼唸呢?(不是指音標唸法) : a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut 意思是三個的唸法一樣?? 那不是很難背??天啊… 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了… 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 18:52:26 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 名詞大寫囉~~~ : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : 如: Invalide 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶... : : a-Umlaut u-Umlaut o-Umlaut : 意思是三個的唸法一樣?? : 那不是很難背??天啊… : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了… : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別?? 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: z1 (fff) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 20:06:19 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : : 如: Invalide : 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶... 喔…我是剛學完字母而已…發現這奇怪的現象… : : 意思是三個的唸法一樣?? : : 那不是很難背??天啊… : : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了… 這個呢? 哪一種對?? : : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別?? : 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法? 字母的讀音…好像一樣吧?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 20:45:04 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : : 如: Invalide : 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶... : 喔…我是剛學完字母而已…發現這奇怪的現象… : : 意思是三個的唸法一樣?? : : 那不是很難背??天啊… : : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了… : 這個呢? 哪一種對?? 字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧? : : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別?? : 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法? : 字母的讀音…好像一樣吧?? 是差不多 也不完全一樣吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: z1 (fff) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Fri May 24 23:35:00 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : 字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧? 所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉… 好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧… : 是差不多 也不完全一樣吧? 我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音, 但i比e的嘴型更往兩邊開。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Sat May 25 00:09:53 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 字母是a-umlaut啦 跟著單字就不是了吧? : 所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉… : 好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧… 不會啦...會發音就大概寫得出來 所以多唸就蠻容易記的了... : : 是差不多 也不完全一樣吧? : 我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音, : 但i比e的嘴型更往兩邊開。 e唸「ㄧ」嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: z1 (fff) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Sat May 25 20:55:17 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 所以字母唸法分別是「ㄚumlaut」「ㄛㄨumlaut」「ㄨumlaut」囉… : : 好麻煩…背一個德文單字會花比較「久」的時間吧… : 不會啦...會發音就大概寫得出來 : 所以多唸就蠻容易記的了... : : 我知道哪裡不一樣了,e和i雖然都發跟注音「ㄧ」相同的音, : : 但i比e的嘴型更往兩邊開。 : e唸「ㄧ」嗎? 我很懷疑你到底有沒有在學德文 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣… 至於其它兩個的發音難以表示就不講了 跟你講的…完全不一樣…天啊… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Sat May 25 21:48:20 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 不會啦...會發音就大概寫得出來 : : 所以多唸就蠻容易記的了... : : e唸「ㄧ」嗎? : 我很懷疑你到底有沒有在學德文 : 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣… : 至於其它兩個的發音難以表示就不講了 : 跟你講的…完全不一樣…天啊… 字母發音是這樣發啦 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧? 我講得哪裡不一樣啦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: z1 (fff) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Sun May 26 11:35:03 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 我很懷疑你到底有沒有在學德文 : : 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣… : : 至於其它兩個的發音難以表示就不講了 : : 跟你講的…完全不一樣…天啊… : 字母發音是這樣發啦 : 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧? : 我講得哪裡不一樣啦? 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」? 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法 來指涉這26個字母。為何要多此一舉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.73 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Sun May 26 14:13:07 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 字母發音是這樣發啦 : : 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧? : : 我講得哪裡不一樣啦? : 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」? : 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法 : 來指涉這26個字母。為何要多此一舉? Ich weiss nicht! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: birgit (海之姬) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Tue May 28 19:24:41 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 名詞大寫囉~~~ : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : 如: Invalide : ^^^^^^^^^^ 形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉) 但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.128.96 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kslinlh (時間快轉) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Tue May 28 23:07:21 2002 ※ 引述《birgit (海之姬)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : : 如: Invalide : : ^^^^^^^^^^ : 形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉) : 但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!) 鳴...難怪偶沒學到啦!! 不過新學了個高深的文法,真有趣... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.16.149 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Mon Aug 19 16:13:55 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : : 如: Invalide : 哈...這我就不清楚了 我也算是初學德文耶... 那是因為要看它是否為名詞... 如果是形容詞的話, 可以變為名詞來用... '像是本來schoen(我在這裡o-Umlaut=oe) 是漂亮的意思.. 但是加上冠詞(還要看詞性,複數或是單數等等..) 可以變成比如: die Schoene(單數,意思為那一位漂亮的,也可以說是美人,因為是陰性) : : 意思是三個的唸法一樣?? 不是...而且對於初學者來說粉難念... 寫在板上市粉難寫清楚的... : : 那不是很難背??天啊… : : 還是說要唸「a-umlaut」? 太麻煩了… 不會呀... 並不麻煩啦.. 就像... 一個快樂寫成快快樂樂對於外國人也是粉難念滴^^ : : 另外 i跟e的發音好像一樣??? 怎麼區別?? i是中文的依... e是中文的ㄟ... 當然,這只是參考^^ : 你說的是字母的讀音還是在單字裡面的唸法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.159.136.24 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Mon Aug 19 16:23:04 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 不會啦...會發音就大概寫得出來 : : 所以多唸就蠻容易記的了... : : e唸「ㄧ」嗎? : 我很懷疑你到底有沒有在學德文 ㄚ唷.... 請不要這樣說別人啦... 德文要真的搞董本來就是 要花時間滴.... 最重要的,德文其實並不難.. 不用把她想的如此... 德文是由於其異常的精準性, 非常適合來闡述事件的發生,等等... 在科學界尤其如此... 例如愛因斯坦的論文全是由德文寫成... 在法律界也是... 不然不會有這麼多的大法官是從得語系國家回來滴^^ : 「a上面兩點」這個字母發音跟英文的「a」一樣… : 至於其它兩個的發音難以表示就不講了 : 跟你講的…完全不一樣…天啊… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.159.136.24 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Mon Aug 19 16:33:14 2002 ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : : 字母發音是這樣發啦 : : 不過一般在說這個字會講a-umlaut u-umlaut o-umlaut吧? : : 我講得哪裡不一樣啦? : 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」? 那是因為,如果你在拼音的時候, 直接念它的發音,那有時會搞混,很容易聽錯... 試想,今天某人在遠處講M,你不會聽成N嗎?? 甚至有人在念字母是這樣念滴: Anton,Berta,Caesar,等等..... : 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法 : 來指涉這26個字母。為何要多此一舉? 不能這樣說啦... 中文,英文都有多此一舉的地方啦.... 語言就是這樣的呀... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.159.136.24 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Mon Aug 19 16:33:56 2002 ※ 引述《kslinlh (時間快轉)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 但是既然已經有發音了,何必再有另外一種「講法」? : : 好比26個字母,已經有發音了,我們就沒有發明另外26個講法 : : 來指涉這26個字母。為何要多此一舉? : Ich weiss nicht! 說Ich habe (davon) keine Ahnung也可以^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.159.136.24 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuni0202 (Kuni) 看板: German 標題: Re: 問些初學德文的問題… 時間: Mon Aug 19 16:35:07 2002 ※ 引述《birgit (海之姬)》之銘言: : ※ 引述《z1 (fff)》之銘言: : : 那為何有些形容詞大寫,有些沒有?? : : 如: Invalide : : ^^^^^^^^^^ : 形容詞大寫是因為代替後面名詞 (後面名詞就省略囉) : 但是字尾隨名詞及其變化格變化 (這是比較深的文法唷!!) 呵呵...高手... 果然是懂得^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.159.136.24