精華區beta Gintama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《marystars (marystars)》之銘言: : ※ 引述《WhiteWinter (偽親子萬歲!!)》之銘言: : : 這句話的原文是: : : ってな 離せよ ミンチにすんぞ : : 直譯是: : : 很痛耶,放手,不然把你剁成肉醬!! : : ........個人認為實在不像桂的遣詞。 : 其實我覺得這次東立翻得不是很好, : 不明的就是明明是JUMP, : 為何還要硬坳成寶島, : 還少快,連龍少年都出來了, : 是總編看到人家銀魂大紅想搞個置入性行銷吧(怒). 其實也不要老是說人家置入性行銷吧 要想想,銀魂也是在寶島上連載的(是吧?) JUMP之於日本,有如寶島之於台灣(雖然規模有差啦) 對於一般人來說,可能不知道什麼是JUMP,又常常看到對話中出現"JUMP",也搞不懂是啥 反之,改成寶島,大家就看得懂了 雖然我個人也是喜歡原汁原味,但東立除了置入性行銷外,(應該)也有考慮到一般讀者吧 -- 很好奇原文中 少快 跟 龍少年 是哪兩本雜誌= =? -- 如果將字母 A 到 Z 分別編上 1 到 26 的分數,(A=1,B=2...,Z=26) 你的知識(KNOWLEDGE)得到 96 分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96) 你的努力(HARDWORK)也只得到 98 分(8+1+18+4+23+15+18+11=98) 但是只要你OGC四次,就能得到 100 分([15+7+3]*4) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.4.111
numaigio:是新少快和龍少年吧?龍少年有連載台灣人的漫畫 04/27 09:54
sukisam:只要它的翻譯能更有愛翻更好,就算JUMP變SIT我也勉強接受 04/27 10:10
Kenny1206:少快是連載火鳳燎原的... 04/27 10:23
JUNU:就算JUMP變成時報周刊我也勉強....絕對不能接受啊!!!! 04/27 15:27
gacktspirit:二樓害我笑了XDD 04/28 12:46