推 seeinghollow:日文真複雜 04/18 10:03
推 zion007:那個...是ツラ(tsura)不是ヅラ(dura)...... 04/18 11:04
噓 m3bk:大推簽名檔 04/18 11:24
推 kissdamn:看銀魂 學日文~~ 04/18 12:03
推 magrula:是ヅラ(zura)沒錯啊@__@ 04/18 12:03
推 danadanad:痾 我惹到樓上了嗎@@ 還有是ヅラ沒錯 ツラ是別的意思 04/18 12:02
→ danadanad:我是說三樓啦XD 對不起阿 雖然我不知道說錯什麼了 04/18 12:05
推 taichungbear:幫忙補回來~推一個 04/18 12:07
推 RemusV:推一個 另外請問船長假阿髮的假阿髮有特殊意義嗎? 04/18 12:16
推 maring:應該是不小心按到? 04/18 12:56
→ maring:幫忙推回來 04/18 12:57
推 winddolphin:之前好像有板友提過,今天終於有人解釋了~^^ 04/18 13:44
推 shinrei:漫畫我不清楚,但動畫13訓中桂說自己是"captain-かっつら" 04/18 13:51
→ shinrei:(Kaatsura),所以才翻成"假啊髮"吧?(maybe ...) 04/18 13:53
→ shinrei:啊,是"Kattsura"上面打錯了,我會切腹謝罪(總悟!介錯) 04/18 13:54
→ shinrei:咦?還是かぁつら啊?我混亂了 囧 04/18 13:57
推 RemusV:動畫聽起來有一點像katsuara 的樣子 ←不確定 04/18 14:04
推 danadanad:我動畫沒看到那一集@@ 有原文嗎? 還是就如樓樓上說的 04/18 14:50
推 bbsky:好好笑XDD 辯解都不辯解了XDDD 04/18 20:26
推 zion007:原來我一直都錯了對不起>.<...看來我日文還是很爛=.="" 04/18 20:48
→ zion007:我不是想筆戰但我打日文的時候zu>ずズ; du>づヅ 04/18 20:49
→ zion007:但我平時聽到是TSU(或者ZU吧...)......... 04/18 20:52
推 danadanad:其實那種音本來就很難區別 所以不用因為打字是du就要唸 04/18 21:06
→ danadanad:嘟 很自然去唸zu或是有點捲舌音的tsu 看個人習慣 04/18 21:07
推 zion007:長知識了...推樓上解答XD 04/18 21:20
推 kira925:話說官方的掛軸上面寫的是"Katsura" 04/19 01:12
推 kievdoll:輸入法跟發音本來就是兩回事,那只是程式上需要區隔不同字 04/19 04:30
→ kievdoll:在古代兩者發音有差別,但現在ず跟づ基本上已經同音化了 04/19 04:40
推 xrdx:假髮 08/06 20:48