精華區beta Gintama 關於我們 聯絡資訊
由於剛好朋友問到我這個 我就順便PO上來..一起研究研究^^ 桂最常講的開頭場白(應該說只有阿銀在才會出現這一句XD) 「ヅラじゃない、かつらだ。」 「我不是假髮,我是。」 如果在字典查「ヅラ」的話 以日本goo辭書為例 http://dictionary.goo.ne.jp/index.html (因為原連結太長我懶的縮址..請自行複製ヅラ查詢) 解釋如下 俗に,鬘(かつら)のこと。 〔鬘(かつら)の略称の転訛(てんか)とされる〕 中文意思是 ヅラ,也就是俗稱假髮(鬘,かつら) <== 注意這裡,真正假髮讀音和桂的讀音是一樣的 從鬘(かつら)轉訛而來 所以說桂常講的那句話 「ヅラじゃない、かつらだ。」 也可以解釋成 「我不是假髮,我是假髮。」 蠻有桂獨特的笑點感XD -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.38.85
seeinghollow:日文真複雜 04/18 10:03
zion007:那個...是ツラ(tsura)不是ヅラ(dura)...... 04/18 11:04
m3bk:大推簽名檔 04/18 11:24
kissdamn:看銀魂 學日文~~ 04/18 12:03
magrula:是ヅラ(zura)沒錯啊@__@ 04/18 12:03
danadanad:痾 我惹到樓上了嗎@@ 還有是ヅラ沒錯 ツラ是別的意思 04/18 12:02
danadanad:我是說三樓啦XD 對不起阿 雖然我不知道說錯什麼了 04/18 12:05
taichungbear:幫忙補回來~推一個 04/18 12:07
RemusV:推一個 另外請問船長假阿髮的假阿髮有特殊意義嗎? 04/18 12:16
maring:應該是不小心按到? 04/18 12:56
maring:幫忙推回來 04/18 12:57
winddolphin:之前好像有板友提過,今天終於有人解釋了~^^ 04/18 13:44
shinrei:漫畫我不清楚,但動畫13訓中桂說自己是"captain-かっつら" 04/18 13:51
shinrei:(Kaatsura),所以才翻成"假啊髮"吧?(maybe ...) 04/18 13:53
shinrei:啊,是"Kattsura"上面打錯了,我會切腹謝罪(總悟!介錯) 04/18 13:54
shinrei:咦?還是かぁつら啊?我混亂了 囧 04/18 13:57
RemusV:動畫聽起來有一點像katsuara 的樣子 ←不確定 04/18 14:04
danadanad:我動畫沒看到那一集@@ 有原文嗎? 還是就如樓樓上說的 04/18 14:50
bbsky:好好笑XDD 辯解都不辯解了XDDD 04/18 20:26
zion007:原來我一直都錯了對不起>.<...看來我日文還是很爛=.="" 04/18 20:48
zion007:我不是想筆戰但我打日文的時候zu>ずズ; du>づヅ 04/18 20:49
zion007:但我平時聽到是TSU(或者ZU吧...)......... 04/18 20:52
danadanad:其實那種音本來就很難區別 所以不用因為打字是du就要唸 04/18 21:06
danadanad:嘟 很自然去唸zu或是有點捲舌音的tsu 看個人習慣 04/18 21:07
zion007:長知識了...推樓上解答XD 04/18 21:20
kira925:話說官方的掛軸上面寫的是"Katsura" 04/19 01:12
kievdoll:輸入法跟發音本來就是兩回事,那只是程式上需要區隔不同字 04/19 04:30
kievdoll:在古代兩者發音有差別,但現在ず跟づ基本上已經同音化了 04/19 04:40
xrdx:假髮 08/06 20:48