精華區beta Gintama 關於我們 聯絡資訊
在動畫第100話中,新八機所怒吼的「DONDAKE!」 到底是什麼意思呢? 我常常在銀魂中聽到這句話,有的時候後面還會接上句子,例如土方 在尋菸篇也說過這句話。 就我自己的觀察,感覺好像可以翻譯成以下兩句: 1.搞什麼鬼! 2.這三小! 想請問各位熟稔日語的同好,是不是有更好的翻譯方法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.146.28
bb333:你是按怎!!!!! 04/28 04:43
Haemoglobin:你是按怎!!? 04/28 04:43
rain123:這句話可以翻譯成的中文意思我覺得很多耶,可視其況而定! 04/28 04:58
rain123:大家說的都對! 04/28 04:59
beLIEve:挖哩咧!!! 04/28 07:06
griffonshen:這不就東立的翻譯嗎?@@ 04/28 09:51
keepoo:你是按怎用台語念比較有笑點 04/28 11:05
snes9xw:你是按怎!!!!! 04/28 11:09
Kagome:是怎樣! 04/28 11:31
griffonshen:是按怎?(台)好像最洽當@@ 04/28 11:35
lithin37:哩洗安抓!!!!!!!! 04/28 12:52
CHCOOBOO:你是安怎! 04/28 12:53
linkinchez:日本朋友跟我說不要常常講,好像跟娘娘腔有關係=.=? 04/28 13:19
Shinpachi:呵 04/28 13:23
daisukeniwa:因為春菜愛常說這句 -.- 04/28 14:13
akendow:是IKKO常說吧 04/28 14:46
wantsu:這句有很多方面可以解釋,是情況而定 04/28 17:07
wantsu:會被說有點娘娘腔是因為早期這是女高中生用語 04/28 17:08
wantsu:另外也有可能是因為這句話是兩個GAY在節目上發揚光大而來 04/28 17:10
ljm71:Who is 春菜? 04/28 18:11
hanesan:最早是女高中生用語,後來是IKKO在節目上常說,才開始流行 04/28 21:27
hanesan:是2007年流行語之一,之前我在學校有報告過DONDAKE的東西. 04/28 21:28
hanesan:用法很多,驚訝時,感嘆時等等都可以用,但他本來是 04/28 21:30
hanesan:DOREDAKE變來的,是大阪便 04/28 21:31
rs7836:不是因為求婚大作戰嗎? 04/28 22:06
hitachiin:我也想問耶,在求婚大作戰中超常聽到的,和這有關嗎? 04/29 00:39
saniyan:那好像是去年還前年的流行語~ 04/29 01:27
tin771126:漫畫是翻譯你是按怎 04/29 13:31
mavericks411:關西人吐嘈還蠻常用的 04/30 01:11
rain123:是IKKO把這句搞紅的 04/30 05:16