精華區beta GongYoo 關於我們 聯絡資訊
果然如版友所言,會提早出貨,今早就被貨到訊息噹醒,開啟美好的一天啊XD 【未拆封的封面、側面、封底】 http://i.imgur.com/M2PaKzs.jpg 【拆封後的封面、側面、封底】 http://i.imgur.com/UU5mOvp.jpg 【附在書籍外的紙】 http://i.imgur.com/xWVjt2e.jpg 【海報捲筒】(長:韓版、短:台版) http://i.imgur.com/WwWWUCo.jpg 【海報】(左:韓版、右:台版) 韓版採霧面,台版是光亮,個人愛韓版勝過台版www http://i.imgur.com/N0o1h3z.jpg 【劇照】 台版材質摸起來比韓版的硬一些,一起攤開少了金善好可惜的說... 台版六張 http://i.imgur.com/lWZpqvY.jpg 韓版十張 http://i.imgur.com/kwHKNGZ.jpg ===接下來切入寫真書內文啦=== 【台版獨家特寫大拉頁】 #1 恩倬和金信 雖然都在加拿大,但場景卻不同,覺得如果可以在楓葉小徑或初戀共同取照片會更喜歡的 說www http://i.imgur.com/PUOEt7u.jpg BTW 私心覺得這樣的大拉頁好適合放這個場景啊 http://i.imgur.com/zOl01lU.jpg http://i.imgur.com/Sj0SHcH.jpg #2 金善和王黎 很喜歡金善這張,想起她故作堅強帥氣地說「Goodbye,陛下」,如果隔壁的王黎也可以 是眼匡泛淚就好了(誤 http://i.imgur.com/EG0PmOI.jpg 【簽名內頁】 排版依舊,但底下多了中文附註,一看就知道是誰的簽名 http://i.imgur.com/BpT9OAr.jpg 【目錄內頁】 http://i.imgur.com/hyphQQA.jpg http://i.imgur.com/bqlL6kH.jpg 【前言內頁】 http://i.imgur.com/zIKIOzx.jpg http://i.imgur.com/k2UCLaK.jpg 【段落內頁】 Part 1 http://i.imgur.com/3ESRvIi.jpg Part 2 http://i.imgur.com/0LUVrhF.jpg Part 3 http://i.imgur.com/KolJUbi.jpg 【內文內頁】 有些純中文翻譯,有些會附上韓文原文小字,以下分享幾張 http://i.imgur.com/TvQep3L.jpg http://i.imgur.com/n4VOBUv.jpg http://i.imgur.com/nCFYOys.jpg http://i.imgur.com/Kikujdt.jpg http://i.imgur.com/wIf6Ljs.jpg http://i.imgur.com/9xG625q.jpg http://i.imgur.com/nXdURDs.jpg http://i.imgur.com/x1VdwxJ.jpg http://i.imgur.com/sgqV0iX.jpg http://i.imgur.com/986PO3k.jpg http://i.imgur.com/7s5yjWM.jpg http://i.imgur.com/5F7jMBB.jpg http://i.imgur.com/nXMnbdB.jpg 其實我是衝著海報、劇照和中譯買的,雖然海報的材質不如我預期啊QQ 不過在翻閱的期間,能以自己熟悉的語言再一次回味鬼怪的每一幕,感受台詞細膩的情感 ,認真覺得很幸福啊www 到現在還在鬼怪和孔劉坑底啊,太美好了完全不想爬出來哈哈哈,而且還在猶豫到底要不 要入手藍光啊~~~ 以上首次開箱分享,謝謝大家耐心看完! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.143.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GongYoo/M.1489307171.A.763.html
lovettkt: 推~~~謝謝分享 我的還躺在7-11晚點才能去拿XD 03/12 16:34
Caridee1008: 推推 03/12 16:41
NaaL: 感謝分享~ 呵呵,我現在在搭火車,待會就到家可以去領啦~ 可 03/12 16:43
NaaL: 是,3本3公斤,再加3個海報筒... 03/12 16:43
是甜蜜的負荷啊~
cat0203: 韓台版都買~推~ 03/12 16:46
Caridee1008: 版大太強了 03/12 16:47
Caridee1008: 三公斤沒拿好砸到自己的腳會噴淚啊 03/12 16:48
diana840902: 推!! 感謝分享~~~ 03/12 16:48
diana840902: 建議可以的話也分享到韓劇版啊~ 應該不少人好奇差異~ 03/12 16:49
diana840902: 藍光預購到3/17~~~快到了喔請盡速決定XDDDD 03/12 16:50
diana840902: 因為弄那些步驟可能要花點時間... 03/12 16:50
等等來研究怎麼轉發 謝謝D大提醒 看來得在明天決定了哈哈
janet0814: 感謝分享~~ 03/12 16:51
janet0814: d大很認真在推坑DVD.... 03/12 16:57
noreg0095680: 呃…我在金石堂訂的根本還沒出貨嗚嗚 03/12 16:57
npr: 太重不要硬撐啊 有次忘記重量 買了九碗湯麵 停車場到辦公室 03/12 16:58
janet0814: d大這次是自己下單的嗎? 03/12 16:58
npr: 這段路還好有同事幫忙 不然真的差點死人Orz 03/12 16:58
diana840902: 我嗎? 借朋友的卡然後好像是大年初五下單...(忘了) 03/12 17:00
diana840902: 現在分期付款還朋友... 03/12 17:01
diana840902: 那時還沒有海外連結 03/12 17:01
diana840902: 都是韓文.... 還要加入會員之類的才訂 03/12 17:01
diana840902: 現在不太清楚如何 03/12 17:01
npr: D大朋友真好 借卡 03/12 17:02
janet0814: 上次買KMHM 看著教學文還是搞很久,然後帳密早忘了XD 03/12 17:04
diana840902: 我沒拖欠過錢XDDD 如期付XDDD 03/12 17:06
diana840902: 不過真的是逼不得已...要不然真的不太好意思 > < 03/12 17:06
gentlead: 韓版的海報質感看起來好好,而且選的那景也很棒 03/12 17:09
gentlead: 相對台版的亮面,一整個看起來…似乎油亮了點 03/12 17:09
真啊 所以台版被我收起來 韓版繼續留在牆上XD
diana840902: 買蔥那個真的本意是搞笑啊XDDD 其實倒不如選第二集.. 03/12 17:10
auikeey: d大朋友真好 借你卡買鬼怪光碟!你真的很愛鬼怪這部劇 03/12 17:10
auikeey: 我也很愛 寫真集還是買了台版 都快吃土了 03/12 17:10
各種周邊我也快吃土了 還有藍光和見面會啊...
diana840902: 不知道哪裡算日常...廚房煮飯大概比較算"日常"...@@ 03/12 17:10
gentlead: 不過,有附上中韓對照的部份覺得超讚的:))) 03/12 17:10
小驚訝的說 雖然不會韓文 但可以照著寫也開心
diana840902: 鬼怪就是讓大家的荷包持續歸無的詛咒...@@ 03/12 17:11
diana840902: 中文版優點我覺得是:有些有中韓對照、紙質目測不錯 03/12 17:12
diana840902: 缺點...我個人覺得是翻譯真的不是很對我胃口吧.. 03/12 17:12
diana840902: 有些翻的稍生硬、有些翻的又過於俚俗(阿飄、妖怪) 03/12 17:13
Thesunny: 有中韓對照蠻意外的 比較喜歡韓版海報 我的還躺在7-11 03/12 17:13
auikeey: 鬼怪太難出坑了 新劇有點來看但一直沒動力看完一集 03/12 17:14
Thesunny: 晚點要去領XD 03/12 17:14
diana840902: 字體我個人覺得還好,但有些人或適應標楷體整本 03/12 17:14
diana840902: *或許不適應 03/12 17:14
我就是不適合標楷體的那位@@
diana840902: 目前也沒有找到有興趣的新劇...@@ 03/12 17:15
auikeey: 字體我也還能接受 至於翻譯大部分翻的都還可以接受 翻譯 03/12 17:17
auikeey: 真的很難讓全部的人都滿意 這也沒辦法 03/12 17:17
npr: 奇蹟那頁的字體太大了 破壞美感 03/12 17:17
diana840902: 不過,看到書本中還是有"你"、"妳"的失誤,還有金高 03/12 17:18
diana840902: 銀與有人好像說後面還是金高恩(? 03/12 17:19
diana840902: 希望小說能多校正幾次... 別急著出版也沒關係...@@ 03/12 17:19
diana840902: 目前看到的還是就上次消息,說預計六月前出版小說~~ 03/12 17:21
NaaL: 感謝npr大關心,我扛一箱回家啦~沒有想像中重耶,用手秤秤, 03/12 18:31
NaaL: 台版的輕一點點,是封面封底的硬殼韓版的比較重 03/12 18:31
NaaL: http://i.imgur.com/Zf1wxOf.jpg 03/12 18:33
NaaL: 之前有版友說這一頁的Yoo衣服上出現藍色條紋,我覺得台版(右 03/12 18:34
NaaL: )有校色,藍條紋沒那麼明顯了~ 03/12 18:34
a725kkk: 期待藍光>//<大家可以快去買唷~~~(一起推廣 03/12 18:51
a725kkk: 台版的好像比較偏紅@@ 03/12 18:52
lilepaw2311: 剛剛到手,覺得有附韓文小字超貼心的,質感也很好 03/12 20:03
shangri: 想請問樓主是在博客來訂的嗎?好羨慕已經拿到的人.....@@ 03/12 20:05
對哦 都習慣在博客來訂書了
lilepaw2311: 提醒一下大家~記得寄回函小卡抽獎唷 03/12 20:07
ktsiwon: 導演版要買要快哦,之前猶豫了一下,後來yes24沒有了, 03/12 20:14
ktsiwon: 哭哭 03/12 20:14
ktsiwon: 好不容易在G市找到,而且可以送海外的樣子,馬上買了 03/12 20:14
mfkuo: 推推~ 想趕快拿到 03/12 20:34
janet0814: 什麼~G市有導演版....荷包危險了 03/12 20:38
jetami: 有喔g市有喔~到3/17而已動作要快喔XD 03/12 20:40
原來G市有藍光 看來荷包真的要歸無了...
auikeey: 我是在博客來訂的 今天到貨 03/12 20:49
ja88224: 感謝板大這麼迅速的分享!推 03/12 21:07
我是版友不是版大啦
mfkuo: 也是博客來,但是還沒到貨T_T 03/12 21:37
我是新竹超商取貨 不知道是不是北部比較快 ※ 編輯: love353836 (114.137.143.249), 03/12/2017 22:01:42
a725kkk: (最近才剛繳完藍光的帳單路過 03/12 22:13
diana840902: 轉發很簡單啊~~ 只要去這篇外面ctrl+x就好XDD 03/12 22:15
diana840902: 打koreadrama 03/12 22:15
galaxymoon: 為何封面硬要用dokebi ,書腰又願意寫鬼怪?這樣不是 03/12 22:16
galaxymoon: 自相矛盾嗎?只有我覺得是故意用書腰擋住dokebi來欺騙 03/12 22:16
galaxymoon: 不知情的讀者嗎 03/12 22:16
diana840902: 不過這篇轉發後分類要記得改成[分享] 因為是開箱文~ 03/12 22:16
galaxymoon: 我看到第一張照片真的以為改成鬼怪了 即使字體不是愛 03/12 22:17
galaxymoon: 奇藝那種略潦草的字也沒關係 結果第二張照片就... 03/12 22:17
diana840902: 感覺是書腰那張紙像傳單的概念(?)大家熟悉的還是中文 03/12 22:19
diana840902: "鬼怪",可是書的正體實體就選擇尊重問過編劇後的英 03/12 22:20
diana840902: 譯... 03/12 22:20
diana840902: 而且各大網頁上試讀版也都是只有書的實體樣,沒有那 03/12 22:21
diana840902: 張紙 03/12 22:21
npr: 可是日本播出的時候 還是唸鬼字 03/12 22:22
galaxymoon: 書腰本來確實是宣傳概念沒錯 只是裡外不一 算是欺騙吧 03/12 22:23
galaxymoon: ?如果讀者或戲迷沒有關注印刻粉絲團 只是偶然在書店 03/12 22:23
galaxymoon: 看到寫真散文而購買 回家拆開看見那摸不著頭緒的dokeb 03/12 22:23
galaxymoon: i感想如何呢 怎麼解釋都很弔詭啊 03/12 22:23
diana840902: 坦白說...感覺這本的翻譯滿矛盾的,為了要尊重原汁原 03/12 22:24
diana840902: 味的意思,所以選擇捨棄最熟悉的中文"鬼怪"而用英譯 03/12 22:25
diana840902: 可是在書裡面像是鬼啊還是什麼,原本就是鬼魂,可是 03/12 22:25
galaxymoon: 這只是我的想法啦 如果我語氣太激動請見諒 不過我早就 03/12 22:25
galaxymoon: 預購了 不管成品怎樣還是會買 只是覺得很沒辦法接受這 03/12 22:25
galaxymoon: 種做法 03/12 22:25
diana840902: 又硬要搞成極為通俗的說法"阿飄"、"妖怪" 03/12 22:26
NaaL: Dokebi是金編的意思,"鬼怪"是大部分中文觀眾熟悉的名稱,我 03/12 22:26
NaaL: 覺得這樣處理OK啦~ 只是可能如果有附Dokebi的原因會更完整吧 03/12 22:26
NaaL: ~ 03/12 22:26
diana840902: 是同意譯者詢問編劇後選擇尊重的用心,不過翻譯的方 03/12 22:27
diana840902: 向偶爾好像不太懂是要非常忠於原作呢,還是要追求台 03/12 22:28
NaaL: "阿飄"突兀+1,可能是要表達女高中生天真無邪感,可是還是突 03/12 22:28
NaaL: 兀@@ 03/12 22:28
diana840902: 灣讀者閱讀的通俗性呢... 03/12 22:28
diana840902: 連敬語都硬要翻譯出中文變成"您",可是出現阿飄真的 03/12 22:28
diana840902: 滿詭異的... 03/12 22:28
cat0203: 就像大陸用語 嚇死寶寶用法~ XDDD 03/12 22:29
diana840902: 妖怪也是 有一個翻成妖怪 03/12 22:29
diana840902: 其他沒有細讀其實不太知道,但是標點符號稍微看了貼 03/12 22:29
diana840902: 出來幾張圖,個人感覺也小怪... 03/12 22:30
cat0203: 不過我不覺得用書腰鬼怪是遮住Dokebi欺騙消費者這樣的講 03/12 22:30
auikeey: 我可能盲目愛 翻成什麼都還可以接受 加上他們有在FB解釋 03/12 22:30
cat0203: 法~ 看你用怎樣角度想事情..要我會覺得是.讓大家看習慣 03/12 22:31
auikeey: 為什麼用Dokebi的原因了 所以就覺得還好 03/12 22:31
cat0203: 鬼怪一詞.讓戲迷一眼就能看到 03/12 22:31
diana840902: 沒覺得是欺騙+1 03/12 22:33
lovettkt: 盲目愛+1XD 再怎麼突兀的用語看久就習慣XD 03/12 22:33
cat0203: 而且說實話..台灣電視台沒正式播之前..大家都是看大陸 03/12 22:34
cat0203: 線上中字不是嗎?..所以鬼怪一詞也是大陸翻出來的~~ 03/12 22:34
masaya: 請問藍光就是導演版嗎?應該...不會有中文字幕對吧?(蠢 03/12 22:35
masaya: 問題抱歉) 03/12 22:35
cat0203: 既然台灣出版社跟韓方買了代理..問了金編意思..覺得金信 03/12 22:35
diana840902: 導演版都沒有字幕,連英文都沒有 03/12 22:35
lovettkt: 貓大說的沒錯 大家都是先被中國翻譯影響 03/12 22:36
diana840902: 之前有發聲明公告了~ 03/12 22:36
cat0203: 不是鬼一類 不是怪一類..因此用 Dokebi~是真正原創者 03/12 22:37
cat0203: 金編意思~~Dokebi才是真正的正名!! 03/12 22:38
auikeey: 嗯阿 台灣電視劇還沒播 目前網路只有愛奇藝算正版 03/12 22:40
cat0203: 當初如果 大陸翻 妖怪...現在是不是又要吵,應該叫妖怪 03/12 22:41
cat0203: 這算是先入為主拉..反正我一切都依金編為主..金編說什麼 03/12 22:41
cat0203: 就什麼~~ QQ 03/12 22:41
lovettkt: 問過金編 我就完全可以接受 03/12 22:42
diana840902: 其實翻譯真的也很難說,但只知道電視播出或是KK假如 03/12 22:45
cat0203: 大陸私人翻做鬼怪一詞..現在反而來質疑 真正正名Dokebi 03/12 22:45
diana840902: 有翻譯...應該就還是不太可能用英譯...@@ 03/12 22:45
cat0203: 是很怪的事情... 03/12 22:45
diana840902: 只是書的翻譯有請示過編劇,知道就該予以尊重是當然 03/12 22:46
diana840902: 但是最後感想是翻譯怎麼翻還是很難100%維護到原文意 03/12 22:47
diana840902: 思,所以會介意的話或許還是乖乖左轉報名韓文班XDD 03/12 22:47
cat0203: 我對 --我想您...比較感覺到怪拉 哈哈哈哈 03/12 22:47
diana840902: 整本的"您",是我覺得和"阿飄"以及有些標點符號矛盾 03/12 22:48
diana840902: 的地方XDD "阿飄"顯人想讓讀中文的人熟悉感,但是"您 03/12 22:49
diana840902: "不會這樣對很親密的男友說啊~~XDD 03/12 22:49
cat0203: 阿飄可以當作 是台灣通俗用法~ 勉強OK XDD 03/12 22:49
diana840902: "您"是我個人覺得讀起來最有距離感的詞彙XDDD 03/12 22:50
rebecca028: 身為第一次追韓劇的阿珠馬,很苦惱到底要不要預購啊! 03/12 23:32
rebecca028: 我比較想入手小說@@ 03/12 23:32
love353836: 覺得用您 CP感瞬間煙滅... 03/13 00:28
a725kkk: 您好! 03/13 00:34
npr: 其實用您也說得通啦 EX.皇帝的后妃對皇帝說:我好想您 03/13 00:41
Thesunny: 覺得用您 好有距離感+1 03/13 01:08
npr: 金石堂出貨了 可能跟上班日有關吧 03/13 16:52