推 victoryss:那癡漢呢? 02/06 04:18
還有痴女勒 emule:立花里子
推 LoveBushido:看見原po就知道專業的來了 02/06 04:20
科科 我只是個電動玩到剛才 到現在還不去睡的廢鄉民 竟然還有人記得我 哈哈
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.58.110 (02/06 04:25)
→ silentduke:那細漢呢? 02/06 04:21
→ Dunlop: 那羅賓漢呢? 02/06 04:23
推 LoveBushido:我知道原po是這方面的專家~但之前讀你的文章說台語也 02/06 04:25
→ LoveBushido:是中古漢語~那豈不是韓語台語系出同源? 02/06 04:25
不 台語不等於中古漢語 只是台語在讀書音層面保留中古漢語
同樣的情形還是客 粵 吳 語都是
台語比較特別的地方 在於我們平常在喇賽的白話台語 其實是上古漢語層面
也是漢語族裡 諸漢語系中保留最多上古漢語層面的 比中古漢語還早
韓語是阿爾泰語系 跟日語一樣
在文法和發音上 跟日語、蒙語、滿語的關係很深
只是韓語吸收更大量的漢語詞(韓國比日本更靠近)
而中古時期 當然是以唐音宋音為學習對象
而台語 客語 粵語 吳語等也是以唐宋音為標準
才會有那麼多相似的部份
簡單來說 台語 客語 粵語 吳語 韓語 日語…等等 都無法互通
可是如果上述語言的人士有接受文言文訓練 將文言文的文法 用自己的音讀來講出來
則可以互相達到溝通 但是無法跟北京話等北方語言溝通
因為北京話 山東話 東北話…等北方語言 偏離中古漢語太遠了
有點類似 西語 義語 英語 法語…等等 都使用各自語言中"高級的拉丁語層面"
來達到有效溝通這樣
→ Godzilla28:漢城 就曉得了啊 硬是要改成首爾 02/06 04:30
→ victoryss:阿對了 還有漢摩拉比法典勒 湯姆漢克斯勒됿 (被毆) 02/06 04:30
→ Dunlop:記得不算同源 只是很多字彙會借用漢語 畢竟韓語是啥語系 02/06 04:31
→ Dunlop:還沒有很大的共識 02/06 04:31
→ Dunlop:借用大概就跟現在我們會用的經濟 宅男等等字彙一樣 02/06 04:32
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.58.110 (02/06 04:37)
推 LoveBushido:感謝原po精闢的解說~ 02/06 04:38
推 light20735:漢醫=====正名=====>韓醫 02/06 04:41
噓 jatj:看到殘體就知道你也是歧視 歧視他人的文章 也是不用一顧 02/06 04:50
推 hatptu:廣東字比日本漢字還難懂 電影字幕幾乎看不懂 日文還能猜 02/06 04:52
推 light20735:看到jati的推文就知道一定是426 02/06 05:04
推 ouyang:樓上專業 XDD 02/06 05:10
推 XVN:跟我一樣X開頭的 夠專業 02/06 07:12
推 demitri:其實韓 日語是不是阿爾泰語系有待釐清 不過應該受過影響 02/06 07:18
推 jatj:樓上某樓 可笑可笑 02/06 07:30
推 MartinLK: 漢堡?? 02/06 09:35