推 laechan:萊斯→賴斯 03/18 16:52
※ 編輯: moonshade 來自: 198.182.56.5 (03/18 16:52)
推 Pet:我比較偏好譯名後面要附註原文名字...@@ 03/18 16:52
推 skyandtamako:GALLARDO->嘎拉哆 03/18 16:52
推 eddisontw:多明狗→多明哥 03/18 16:52
→ keepoo:白努力 伯努力 白努利 伯努利 03/18 16:52
推 yauhh:莫扎特沒變成莫扎魯多就不錯了 03/18 16:52
推 vesia:記原文是上策 03/18 16:53
推 xiaomei:海賊王→航海王 03/18 16:53
推 kgh:嘎利率 03/18 16:54
→ kgh:應該是嘎利裡喔 03/18 16:54
推 doasgloria:DORAEMON -> 多啦A夢 03/18 16:54
→ doasgloria:再改版成 哆啦A夢 是這個意思嗎 03/18 16:55
→ sad2:以前上地理課 老師很堅持亞馬"孫"河 寫亞馬遜河會被劃X 03/18 16:55
推 orzmaster:伽利歐可以合體勇者王嗎? 03/18 16:56
→ ccbbaa:lp man 會查ip的武術家 03/18 16:56
推 eddisontw:以前上歷史課 老師很堅持阿茲提克 寫阿茲特克會被劃X 03/18 16:56
→ skyandtamako:AZTEC 03/18 16:59
→ s86871144:GAOGAIGAR 03/18 16:59
→ hoder:嘎哩咧喔 03/18 16:59
推 pm2001:凱薩沙拉 03/18 17:00
推 Jesusboo:亞弗加得羅 亞佛加厥 03/18 17:01
推 xiaomei:以前上化學課 老師很堅持格林納試劑 寫幹你娘試劑會被劃X 03/18 17:03
推 YTDoctor:曼哈奴 薩姆斯卡拉 03/18 17:03
推 shooler:小叮噹-->多啦A夢 我不喜歡啦 T^T 03/18 17:04
推 DaNee:密士失必河,錯一個字全錯 03/18 17:05
→ Cobalamin:瓦爾德內爾 = 華德納 = 老瓦 ≠老華 03/18 17:05
推 hoder:歐拉恆等式 尤拉恆等式 這人說完我死了就真的掛了還挺屌的咧 03/18 17:12
推 amkust:哥吉拉→ゴジラ 03/18 17:16
推 des1267:ガリレオ 03/18 17:18
推 hiyakaikai:莫色勒也改一個很怪的 最近理化家教很難教 03/18 17:21
→ kenken7389:佛利札->佛利爾札 03/18 17:24
推 shinichi:航海王是版權問題 哆啦A夢是日方想統一念音(算離題了...) 03/18 17:26
推 sixx:Yoga -油嘎。 【造句】我要去上油嘎課囉。 03/18 17:30
推 juliushan:john 約翰 03/18 17:30
→ msave:john 張三 03/18 17:34
推 Innnn:考試時寫加利略還會被打錯咧,不過就是個譯音嘛... 03/18 17:34
推 louis90795:嘎修勒搞裡基勒煙加雜某 耶忙勒忙答美勒夜貓雜某 03/18 17:35
推 heavenmoon:麚盭擽--Galileo 03/18 17:42
→ moonshade:ㄍㄚ是誰發明的...教育不辭典都新增ㄐㄧㄚ的讀音了 03/18 18:04
推 BluesHarp:布宜諾斯艾利斯 → 布宜諾塞利斯 03/18 18:04
推 srtny:米糕左敦 科比 03/18 18:16
推 putmedown:卡卡羅特 03/18 18:22
推 MewGirl:達文西 達芬奇 03/18 19:23
推 Spongebob:大衛 碧咸~ 03/18 19:47
推 rogerable:達比修有 -> 勇 達維什 03/18 19:56
推 silentgiant:是 布萊恩還是布蘭特 03/18 21:04