→ hamasakiayu:話說日本人不知道會不會學習古文呢? 12/12 16:19
→ RangerWang:說不定政府決定65%文言文不是為了文化而是因為他們蠢啊 12/12 16:20
→ hamasakiayu:甚麼意思?甚麼叫我的論點?決定比例的又不是我 = = 12/12 16:21
→ RangerWang:你為什麼不去問日本人?為什麼不是你說出個理由啊? 12/12 16:21
→ hamasakiayu:那就當他們蠢吧,既然你都這樣說了,我還能說甚麼? 12/12 16:21
→ hamasakiayu:我問日本人是我還真的不清楚日本人有沒有學古文 12/12 16:22
初等教育(小学校など)
初等教育段階においては、日本語の読み書き、読解能力の育成、作文教育など、
狭義の国語が主となっている
(その内容も、口語文法による現代日本語に限定されている)。
近年では俳句のような伝統的な内容が早期に導入される傾向が見られる。
また、初等教育では書写(書道の一種)も含まれている。
-----------------------------------------------------------------------
簡譯
初等教育階段主要以日文的讀寫以及培養解讀能力 還有作文教育等狹義國文為主
其內容亦限定於白話語法及現代日語之中
近年有提早導入如俳句等一些較傳統的教學內容之傾向
此外 於初等教育中書法亦包含在內
-----------------------------------------------------------------------
前期中等教育(中学校など)
中等教育段階になると、初等教育の内容に加え、
日本語による古典作品(文語文法にもとづく)
および漢文の読解、などがさらに加わる。
教育現場では前者を古文、後者を漢文と称し、2つを併せて古典と呼んでいる。
-----------------------------------------------------------------------
簡譯
進階至中等教育階段後 會於初等教育之內容加上以日本語構成之古典作品
並加上更多例如漢文(中文古文)等的解讀教育
在教育上把前者稱為古文後者稱為漢文 兩者合稱為古典
-----------------------------------------------------------------------
後期中等教育(高等学校など)
2003年度から実施された高校の学習指導要領によって、次の科目が定められている。
根據在2003年實施的教學綱領 而訂立以下科目
必修:「国語表現Ⅰ」「国語総合」(どちらか1つ)
選択:「国語表現Ⅱ」「現代文」「古典」「古典講読」
-----------------------------------------------------------------------------
所以日本也是有學古文 而且還有學漢文的古文
--
◤ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄◥
|▏◢█◢◣ ◢██◣ ◢██◣ ◢██◣ the second album ...... ▕|
|▏████ █▉██ █▉██ █▉██ ╴ ▕|
|▏███◣ ████ ███◤ ████ * * * * * * * * * * * * ▕yi▏▕|
|▏◥█◥◤ ◥▊█◤ ◥▉█◤ ◥▊█◤ Ξ Revolution Ξ  ̄ ▕|
◣╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.45.64
推 tmwolf:GTO有演天才少女背論語..... 12/12 16:56
推 ll6man: 日本大學聯考 自然組跟社會組 考的國文題目不同 12/12 16:57
推 cloud7515:不會日文去日本的人可以試著用文言文溝通(炸 12/12 16:57
→ ll6man:我們是只有數學不同 12/12 16:57
推 kingrichman:台灣沒有文革和簡體,中國文化造詣比大陸人好太多了 12/12 16:57
推 tmwolf:前面有人推文的 春眠不覺曉 處處聞啼鳥(後略) 12/12 16:58
→ tmwolf:日本學的跟台灣學的不一樣 不過我忘記是哪裡不一樣了 12/12 16:59
解讀法上不一樣
這就是一些文法問題 可以去日文版詢問
在此舉出一些文例
他們考試上主要是要給你像"王之臣有託其妻子於其友而之楚遊者。"
這樣的句子
然後你要用日文改寫出來"王の臣に其の妻子を其の友に託し楚に之きて遊ぶ者有り。"
所以背的成分非常高
還有注釋也有相當多
※ 編輯: TAMASABUROU 來自: 118.165.45.64 (12/12 17:02)
→ hamasakiayu:我覺得日本人一定更不平,這玩意標準不是他們的東東 12/12 17:00
→ hamasakiayu:居然不但要學,而且還要考 12/12 17:00
→ hamasakiayu:台灣學文言勉強還可以說是自己的東東 12/12 17:00
→ ForestGreen:以文化圈來講 我覺得日本可以認同文言文吧 12/12 17:01
→ tmwolf:日本文化早期跟中國文化相當緊密,連大臣都以能用中文講話 12/12 17:01
→ tmwolf:為榮,連唱歌都喜歡中文歌(無誤) 12/12 17:02
拿他們最早的典籍"古事集"來看就知道
!!以下是古事記原文!!
------------------------------------------------------------------------
於是天皇詔之 朕聞諸家之所 帝紀及本辭 既違正實 多加虚僞 當今之時 不改其失
未經幾年 其旨欲滅 斯乃邦家經緯 王化之鴻基焉
故惟撰録帝紀 討覈舊辭 削僞定實 欲流後葉
時有舍人 姓稗田名阿禮 年是廿八 爲人聰明 度目誦口 拂耳勒心 即勅語阿禮
令誦習帝皇日繼 及先代舊辭
------------------------------------------------------------------------
推 kingrichman:明治維新簡化過漢字 12/12 17:03
→ kingrichman:明治兩字取自易經"聖人南面而聽天下,嚮明而治" 12/12 17:05
※ 編輯: TAMASABUROU 來自: 118.165.45.64 (12/12 17:07)
→ kingrichman:而江戶也變成東京 12/12 17:08
推 mobydick1029:殖民台灣時也曾以創作漢詩籠絡漢人 12/12 17:08
推 ForestGreen:應該不算八卦 日本"世界"的唸法"sakie"<---有誤(?) 12/12 17:12
→ ForestGreen:跟台語的念法是一樣的 台語本身的語素保留很多古音 12/12 17:13
推 KiroKu: senkai 12/12 17:13
→ ForestGreen:實際上是台語影響日語 而不是反過來 12/12 17:13
推 hamasakiayu:台語影響日本我有點疑惑耶 12/12 17:15
→ hamasakiayu:日本在隋唐有遣使到中國,那時中國正是中古音時代 12/12 17:15
推 tmwolf: 沒有n 12/12 17:16
推 hmcedamon:哼哼 河洛語又被搶去當台語了 12/12 17:16
→ valenci:台語影響日語??? 12/12 17:16
→ hamasakiayu:而台語保留比較多的古音 12/12 17:17
推 ForestGreen:我在用台語這詞的時候有想過"河洛" "閩南" 不過怕有些 12/12 17:17
→ ForestGreen:莫名其妙的爭議 就先用台語... 12/12 17:18
→ hamasakiayu:我覺得是中國中古音影響日語,而被保留在台語之中吧@@ 12/12 17:18
→ ForestGreen:可以想成:河洛->閩南->台語 應該是可以通 12/12 17:18
→ ForestGreen:我的想法是這樣@@ 12/12 17:18
→ valenci:嚴格台跟河洛不同吧 12/12 17:18
推 tmwolf:我也覺得是濱崎步這樣 12/12 17:19
推 kingrichman:中國古音影響全世界,包含台灣、日本 12/12 17:19
→ valenci:台算晚期在台灣支系吧 12/12 17:19
推 uka123ily:不太可能是台語影響日語 日本在台也不過多少人 12/12 17:20
推 ForestGreen:我用詞錯誤啦= =" 我想說的是台語保留很多古音 12/12 17:21
→ valenci:到是日影響台蠻多...最近日本台才發現...我們把魚漿片叫 12/12 17:21
→ ForestGreen:而日本也有相同古音 是各同受河洛語影響 12/12 17:22
→ valenci:甜不辣 本以為是台灣誤用 看日本大國民 說日本有些地區 12/12 17:23
→ valenci:真的這樣叫^^ 12/12 17:23
推 plum306:日本不是叫做天婦羅嗎 12/12 17:24
推 batt7985:樓上,天婦羅是tenpura的漢字 12/12 17:25
推 tmwolf:阿就台灣人照著音讀啊,還有阿給也是,羅賴把、巴古、酸素 12/12 17:26
→ batt7985:但是日本的tenpura不是我們這裡的甜不辣 12/12 17:26
→ tmwolf:對 日本的tenpura是炸蝦為主 12/12 17:28
→ valenci:方言差...台灣這種叫薩摩揚 日本某些地方也叫tempura 12/12 17:30
噓 tiuseensii:沒有人說要廢古文,重點在教材比例 12/12 20:33