作者dosser (do)
看板Gossiping
標題Re: [爆卦] 英文賭場"casino"源自閩南語"開始囉"
時間Mon Feb 9 01:45:53 2009
聽說MSGP(Multi-Sector General Permit)這個詞也是由台灣流傳到國外的
http://cfpub.epa.gov/npdes/stormwater/msgp.cfm
原本國外沒有MSGP這個詞的
這是我去買蜜酥雞排時聽老闆講的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.169.238.118
→ kondoyu:果然大隱隱於市,賣雞排的也有可能是MIT畢業 02/09 01:47
→ mmzznnxxbbcc:雞排老闆:我平常在家都在找paper看 02/09 01:49
推 rockvsy2j:MSGP= 蜜酥雞排 02/09 01:52
→ tea23: 蜜汁雞 02/09 01:55
推 bt222:查雅虎只查到蜜酥雞排= = 02/09 02:04