推 coingate:推 不過重點是如果疫苗沒效又只有副作用 可就ㄎㄎ了 12/17 22:42
→ Terrill:科科 12/17 22:42
→ Elebea:可以把那堆英文用淺顯的中文來表達嗎? 我看不懂 12/17 22:42
benefit 跟 risk 應該是國中英文吧... @@"
→ ffviplayer:簡單來說就像是trade-off吧? 12/17 22:43
→ Elebea:當然H1N1、SARS就不用翻譯了= =" 12/17 22:43
推 johnliou:樓上就是益處/風險的評估啊 12/17 22:43
→ ffviplayer:我妹本來沒事,之前打了疫苗沒想到昨天就中H1N1 12/17 22:43
→ johnliou:再爆掛,大家還記得打完疫苗攤掉的事嗎,後來還是有類似病 12/17 22:44
※ 編輯: oneders 來自: 118.166.196.117 (12/17 22:44)
→ johnliou:例發生的,年紀輕輕為了怕得個感冒而...就看大家自己評估 12/17 22:44
→ johnliou:啦 12/17 22:45
推 show282:H1N1本來就只是藥廠炒作的手法....只是當時那時大家都嚇到 12/17 22:46
→ oneders:樓上的 前陣子在這裡說這話 會被鄉民公幹喔 12/17 22:50
→ Elebea:我的英文能力大概可以被幼稚園小朋友KO..orz 12/18 00:02