推 Hydra0108:大統領 08/05 02:41
※ 編輯: lolololst 來自: 114.43.201.155 (08/05 02:41)
推 L2M:專業推 ^^ 08/05 02:42
推 tony160079:日文系學生推 08/05 02:44
推 L2M:不知道為什麼,我很喜歡原po說事情的方式 >///< 08/05 02:46
推 newesther:在一起~~ 08/05 02:47
→ DeathWatch:在一起 08/05 02:48
→ love1352:樓上好眼熟 08/05 02:49
→ zoelintw:這篇的八卦在哪裡? 08/05 02:50
推 chevalierxd:八卦就是...其實LU也沒翻錯 08/05 02:52
推 L2M:我覺得大部份人不知道的事都可以算八卦 ^^ 08/05 02:52
→ newesther:對日文不懂....所以很難了解........ 08/05 02:54
→ chrissuen:這樣...不是日文版吧...? 囧 08/05 02:59
→ chrissuen:這裡 08/05 02:59
→ supermousess:這樣也算掛? 08/05 03:01
→ newesther:應該是怎麼找那部份的卦吧...因為都是來自日本的新聞 08/05 03:04
→ crazyphone:看八卦學日文! 08/05 03:04
推 mineko:幫忙翻譯也被嫌?? 鄉民真難伺候XD 08/05 03:05
→ SeanBoog:八卦是.... 08/05 03:06
推 s0071988js:同意mineko 08/05 03:08
推 mineko:..........不過我得承認這篇的確沒有卦XD 08/05 03:10
推 flamer:都蠻簡單的 但是述說的口氣讓人很舒服 推一個 08/05 03:15
推 amaranth94:沒卦又如何?至少比版上一堆貼新聞的文章強上一百倍 08/05 07:45
推 Edger:同意樓上 08/05 08:34
推 freegreg:我是周杰倫 08/05 08:55
→ tlnrs:警視廳不相當於警政署 警察廳才跟警政署相當... 08/05 09:05
推 gohole:推啦 這種時候有懂日文的人幫忙 08/05 09:17
推 easyrider:懂日文的人在幫我們追最新的進度 很感恩 08/05 09:32
推 mineko:追不到 囧" 08/05 11:14
→ kinnsan:聯絡不是誤用 是被排除在常用漢字表外而已 另外 08/05 11:22
→ kinnsan:願い不是敬語 這是一個名詞 前接名詞 表"申請書"的意思... 08/05 11:23
推 veralii:謝謝推薦 XD 08/05 12:49
→ lulugirl:呵呵~樓樓上K大有住過日本吼~ 有些翻譯是生活經驗啦~ 08/05 16:33
噓 kvankam:在數字板做這種四級以下日文教學? 08/05 16:53
推 my20fantasy:那看來樓上某K日文不錯嘛,怎麼不來交呢 08/06 01:26
→ kinnsan:因為在ptt波文又沒錢賺 我通常是在趕我的翻譯稿 XD 08/06 01:39