→ angelgirl13: 帥 08/23 03:19
→ blaz: 13 在八卦出沒。。 08/23 03:20
推 adults: 臺語本來就一點也不低俗 08/23 03:21
→ medama: 台語就只是一種普通的語言 既沒有特別典雅也沒有特別低俗 08/23 03:22
→ mgdesigner: 覺得日治教科書台語的音怎麼選的,很有意思 08/23 03:22
→ medama: 跟現在的漢語拼音差不多 拿不同的假名去對應不同的音 08/23 03:23
推 liaon98: 聽說是以廈門話為標準 臺日大辭典也是用廈門話 08/23 03:23
推 philipsso: 推 08/23 03:26
→ Kanecart: 我也認為應該是以廈門音作基礎,廈門腔的特色漳泉混合腔 08/23 03:26
→ Kanecart: 廈門音與渡臺先民居數代後之口音組成有其相似之處 08/23 03:28
推 adults: 臺語"隨便"(慶蔡)兩字 事實上是 (請)你(裁)量的意思"請裁" 08/23 03:32
→ adults: 是古代文人的用語 被世井小民學來使用的 文雅的很 08/23 03:34
→ medama: 樓上說的只是穿鑿附會之說 現在一般會寫成凊彩, 08/23 03:34
→ liaon98: 音調不合吧 08/23 03:34
→ medama: 凊彩跟「請裁」無論音義都不合 08/23 03:35
→ liaon98: 凊彩 轉調後兩個都唸2聲 但是請轉調後是1聲 裁是5聲 08/23 03:35
→ amokk76267: 就kmt那群輸到脫褲沒自信心的來了之後認為台語很低俗 08/23 03:36
→ medama: 台語不低俗也不典雅 只是一種語言 低俗或典雅的是使用者 08/23 03:36
推 adults: 讀音有隨時代變化 亦宛然的李天祿是用古漢語演布袋戲的 08/23 03:38
→ Kanecart: 我個人認為流行文化有特別針對各種母語使用者做貶抑醜化 08/23 03:38
→ Kanecart: 至於臺語對應漢字問題,我認為有些百越固有詞是無法對應 08/23 03:39
→ medama: 古漢語早已失傳沒有人會講 現在只能看書上的紀錄還原 08/23 03:40
→ medama: 而台語完全跟古漢語不一樣 只跟國語一樣保留一點遺跡而已 08/23 03:42
→ Kanecart: 至少對於所有漢語文獻文讀可以完全對應;口語則有待考據 08/23 03:43
推 mgdesigner: 樓上說的我不太同意,不是「一點」,是很多吧.... 08/23 03:43
推 doctor2tw: 其實看日劇韓劇,會發現有很多用語跟台語同樣類似發音 08/23 03:44
→ Kanecart: 我認為譬如詩經爾雅等上古文獻,用文讀閱讀無礙,可對應 08/23 03:45
→ mgdesigner: 比對南朝到唐末白話文獻,今日台語白話還很多一致處 08/23 03:45
→ Kanecart: 甚至白讀有些更接近上古漢語;畢竟文讀出現在科舉年代 08/23 03:46
→ mgdesigner: 詩經文讀不行,台語白話層最遠只能追到漢朝,只能說 08/23 03:46
→ Kanecart: 文讀是比較接近中古漢語;唐代、宋代讀音 08/23 03:46
推 adults: 日語真的很多與臺語類似的發音 有些根本一樣 08/23 03:47
→ mgdesigner: 而當時的今文經,已經跟古文經發音差異很大了 08/23 03:47
→ Kanecart: 我講得不夠明確,意指單純用臺語唸出漢字的一般對應而已 08/23 03:48
→ mgdesigner: 文讀只有中古層次,但是白讀可以直接唸世說新語喔XD 08/23 03:48
→ Kanecart: 只是可以讀,但不表示是古音 08/23 03:48
→ mgdesigner: 其實,論語用白讀比較有意思。感覺比文讀更接近 08/23 03:49
→ Kanecart: 白讀可讀世說,的確很有可能;能高度對應衣冠南渡中原音 08/23 03:49
→ Kanecart: 我想雅言;在當時周天子朝廷的確是作為一種口語使用 08/23 03:50
→ mgdesigner: 如果論語連子路罵的狠話都有紀錄的話,應該會很好玩XD 08/23 03:50
→ Kanecart: 所以用白讀讀起來應該很有感覺;都是當時白話 08/23 03:51
推 mgdesigner: 世說的話,否定詞放最後變疑問句、形容詞postfix現在 08/23 04:03
→ mgdesigner: 現在台語白話還是一樣,國語早不見了 08/23 04:04
推 epistemie: 推 08/23 07:09
→ jones2011: 1339年北畠親房所著「神皇正統記」:孔子全經唯存日本 08/23 07:19
→ jones2011: 矣 08/23 07:19
→ wario2014: 所謂的河洛話指的就是黃河洛水一帶,這才是純正正統的 08/23 08:28
→ wario2014: 什麼北京話,根本清國奴亂搞的蠻夷方言,滾 08/23 08:29
推 Atvancia: 推 有人刻意汙名化台灣很明顯 08/23 21:27