精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
本討論串說穿是兩派人馬都想利用歷史來為自己政治觀點護航/宣揚 所以到底死多少人 我不參戰了 但K氏說K氏... 嗯嗯嗯? 但KI氏說KA氏 (科科) 的文章是不懂日文而鬧笑話 從下面這一小段爭論 我有意見 就我看 KA氏似乎真是不太懂日文 但結論並沒有錯 ※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言: : ※ 引述《kauosong (如何一少年,匆匆已白頭)》之銘言: : : 3.《警察沿革誌》的原文: 大嵙崁無差別掃盪(土城鶯歌樹林三峽大溪) : : 「賊を屠ること數百、家を燒夷すこと數千」 : : 翻譯:屠殺賊民數百,燒毀家屋數千 : : 自己都承認是"屠殺"了喔!!!! : 不懂日文鬧出的笑話 : ほふ・る【×屠る】 : 敵を破る。打ち負かす。「対戦相手を軽く─・る」 : 我想也不用我翻了 看得懂漢字的就知道這邊原文是不是"屠殺" 我直接問 KI氏 你用哪本日文字典/辭典? 請回答 --- 以下我引用日本亞虎提供的線上字典~大辭林 這裡有必要先談大辭林是本怎樣的字典 按照維基百科的說明: https://zh.wikipedia.org/wiki/大辞林 《大辭林》是日本的三省堂所發行的中型國語辭典, 目前與岩波書店的廣辭苑並為日本最主要的兩部中型國語辭典。 這樣看來 這本辭典有相當的權威  好 從這裡出發 我們來看大辭林對於 屠る 的定義: http://dic.search.yahoo.co.jp/dsearch?p=屠る&dic_id=jj&stype=full&b=1 1. 屠る ① 鳥や獣の体を切りさく。 ② 試合などで,相手をうち負かす。 ③ 攻め滅ぼす。皆殺しにする。 看到第三點了嗎? 皆殺 中文意思就是全殺,不就是大屠殺?! 為了以防萬一,我另外再查日英字典,從英文來看 屠る 的意義 http://dic.search.yahoo.co.jp/dsearch?p=屠る&dic_id=ejje&stype=full&b=1 屠る I 1 slaughter, butcher 2 massacre II defeat; beat ((the enemy)) 排行第一(I)的定義 (無論1. or 2.) 正是大屠殺! 所以KA氏的日文可能不怎樣 但結論是對的 (可謂誤打誤撞的範例?) --- 本文一開始問KI氏用哪本字典,其實我知道 他用 大辭泉,這個日本雅虎也有提供線上版。 針對 屠る 的解釋 (請大家參看我提供的第一個連結) 日本雅虎把大辭林的定義放第一順位 KI氏引用的大辭泉之定義放第四順位 請教KI氏你對此為何沒有先加以說明? 一般都該先引用第一順位的定義吧?  你是不是想誤導鄉民? 你有甚麼不可告人的目的? --- 有沒有八卦版在論戰時 都很喜歡斷章取義 只拿對自己有利的那部分出來的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.46.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1474136266.A.E85.html
peterwww: 有人可能不懂為何獨綠要幫日本? 09/18 02:22
peterwww: 日本乃獨綠之精神泉源 09/18 02:22
mengertsai: 太晚了 09/18 02:23
peterwww: 我也是思考很久才懂的 09/18 02:23
peterwww: 過去挺台獨時 以為是愛台灣這個單純之心志 09/18 02:23
peterwww: 對日本我一向感冒 不管我如何喜歡日本文化 09/18 02:23
peterwww: 對於日本發動侵華戰爭乃至佔領台灣 都沒甚麼好說 09/18 02:24
peterwww: 沒想到 有人竟然連這個都可以有另一套說法 09/18 02:24
peterwww: 所以我才去研究 為何會如此 因為太不可思議 09/18 02:25
mengertsai: 大詞泉裡面沒有第三點 09/18 02:25
大辭泉裡面確實沒有第三點 理由是甚麼我不知道 但我知道大辭林的地位比較高 兩邊有差異時 我認為應以較權威者優先 另外,剛回頭看一下 ki氏的原文 發現他在推文內頗有趣地開始做起說文解字的功夫 指稱 屠る 不具有大量殺害的意思 頂多只能說是殘暴的殺害 這倒是沒錯 其實 屠 這個字在最古的中文定義 也就是說文解字的定義 指的是殺動物  所以殺人時用至這個字 意思是把人像動物一樣的殺死 進一步衍生成 殘暴地殺害 的意思,確實不含數量多寡 但回頭看日文原文  賊を屠ること數百 原文自己都寫明了唄 數百人 意思不就是 以激烈的手段殺賊數百 這樣當然可以理解成 大屠殺 有趣的是 ki氏對數百這兩字當成沒看到  卻拼命推廣 因為 屠る 定義上跟數量無關 所以不是大屠殺 這人怎麼斷章取義到當別人都瞎了啊 我都快笑出聲來 我不清楚ka氏怎麼推論出大屠殺 至少我是看全文啦 另外 ki氏的日檢考到幾級我不清楚 但我想他中文要好好複習一下 他在推文內的修改寫  "屠殺"的定義是"大量殺害" 不對 按照教育部重編國語辭典修訂本 屠殺 屠宰、殺戮。相似詞為殘殺 根本不是大量殺害 指稱大量殺害的中文名詞是 同樣地按照教育部重編國語辭典修訂本 大屠殺 (大規模的殺戮行動) 想不到今晚我當了一次小學中文小老師 (苦笑)
peterwww: 日本其實對中國一向不懷好意 因為亞洲只有中國潛力最強 09/18 02:25
peterwww: 日本在明治維新都服膺中國 德川家康也是奉行儒法 09/18 02:27
peterwww: 在明治維新之前 09/18 02:27
peterwww: 日本工業化之後 徹底想要脫亞入歐 否定中國與中國文化 09/18 02:27
peterwww: 直到戰敗之後 才重新肯定德川家康的鎖國歷史 09/18 02:28
peterwww: 日本文化雖有中華傳統因子 卻不完全 09/18 02:31
q5228859: 這篇本文和推文到底在工三小? 09/18 02:32
我是在告訴你 有人賭你不會去翻日文字典 上來八卦版 斷章取義 胡說八道 (至少就那一小段) 看八卦版 請千萬當心啊
peterwww: 日本人學儒家 學中國大乘佛教 卻沒有學到中國道家 09/18 02:32
peterwww: 因為道家不好學 反者道之動 文本太難講清楚 09/18 02:32
peterwww: 中國人一向口傳心授 不走標準化 喜歡心領神會 09/18 02:33
peterwww: 因此日本走向表面性的禮儀之邦 而且非常極端 09/18 02:34
peterwww: 在日本 真正的高僧大德 學問都沒有中國來的震古鑠今 09/18 02:34
peterwww: 因此大乘佛教 還是中國最強 09/18 02:35
mengertsai: 彼得又為了吃藥半夜發作而已 09/18 02:36
mengertsai: *忘了 09/18 02:37
NaaL: 就語言釋義來看~ 認同你。先幫補血 09/18 02:41
moswu: XD 某P推文可不可以另回一篇啊 09/18 02:41
kokus: 所以結論是她說對了 不管是懂日文或誤打誤撞也好 09/18 02:48
fall80926: 你能不能回一下自己文章裡的奇怪推文… 09/18 02:52
※ 編輯: moslaa (119.14.46.32), 09/18/2016 03:10:38
bakapika: 日文的部分,我贊同你。但Ka氏的材料有問題 09/18 03:47
bakapika: 會導致有問題的結論 09/18 03:47
darknoice: 幫日本或幫kmt辯護都很渾蛋啊,不過日本人早滾蛋了,當然 09/18 03:50
darknoice: 沒啥人在意他以前幹了啥,滯台中國人趕快滾蛋大家也會淡 09/18 03:50
darknoice: 忘這些鳥事啦.....所以中國人快滾吧 09/18 03:51
darknoice: 每次都看那些中國人一直宣揚日本以前怎樣怎樣,幹,人家 09/18 03:52
darknoice: 都被趕走那麼久了,說真的你中國人那麼恨就快去打日本啦 09/18 03:53
darknoice: 中國腦每次都拿日本屠殺,怪台灣人為何不恨日只恨KMT, 09/18 03:57
darknoice: 也不想想日本人早離開了...KMT卻還在台灣殘害社會 09/18 03:58
iChina: 不要跟台獨7.5%認真 09/18 08:08
mdkn35: 皇民不會來推的 09/18 08:18
cindy3589: 某P在寫啥幻想心得文 服膺中國還會跟你打仗 豐臣秀吉 09/19 04:02
cindy3589: 都有野心想征服中國跟明打了兩次仗 09/19 04:02