精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
豆乳... 如果用台語 倒入 倒立 >>>是豆腐乳 但是現在要看 豆乳的意思到底和豆奶一不一樣 豆漿的台語發音換成國字就是豆奶 奶等不等於乳?? 日本沒有牛奶 只有牛乳 雖然我覺得奶字是誤用 他是象徵外觀 乳才是象徵內容物... 再凹阿........韓國朋友你就告訴我你們的製作方法就好了 黃豆 泡水 榨汁 磨漿 然後放入不同素材可以變成豆腐 豆花 但是原汁就是豆漿阿...... 如果不是這樣做 那也就算了 全世界都會造酒 但是酒有分各種酒 至少前面會有哪種酒作為區分~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.17.169
churayed:pizza事件後來怎麼了阿? 07/08 00:03
SexJokeHate:pizza事件後來怎麼了阿? 07/08 00:05
valenci:pizza事件不是對方撤告了?有人不知道嗎? 07/08 00:09
JohnHopkins:不知道+1 07/08 00:10
vividcat46:上次世界這麼大有去韓國,吃起來味道跟豆漿不一樣 07/08 00:13
ZenUp:同樣的名稱有時候指的物品完全不同,前面不是有舉肉圓當例? 07/08 00:17
bear26:我只是比較好奇那會是什麼東西 因為日本豆乳是豆漿 07/08 00:18
ZenUp:你明明就覺得人家在凹,你去中國講肉圓是台灣名產也會被 07/08 00:20
ZenUp:這樣用說文解字的方式對應吧@@ 07/08 00:21
ZenUp:我覺得如果有人喝過兩者都說是不同的了,硬說人家凹不妥 07/08 00:21
bear26:因為該韓國人看到"日本豆乳" 日本豆乳和台灣豆漿有差嗎? 07/08 00:23
bear26:我不信日本豆乳=韓國豆漿=\=台灣豆漿 07/08 00:25
ZenUp:那網頁是寫韓國豆乳 我是搞不清楚有什麼不同啦Xd 07/08 00:26
ZenUp:那韓國網友是說日本豆乳=韓國豆漿==台灣豆漿=/=韓國豆乳 07/08 00:27
bear26:但是重點是我喝過日本豆乳阿 而且有些添加黑芝麻 什麼鬼的 07/08 00:28
bear26:本質其實是一樣的 台灣也有類似各種豆漿產品 07/08 00:29
ZenUp:是韓國那家公司出品的啊? 07/08 00:29
ZenUp:按照那位韓國網友的說法 韓國豆漿跟豆乳似乎指不同的東西 07/08 00:30
bear26:我是說我喝過日本的 韓國沒喝過 但是我覺得日本的和台灣ꠠ 07/08 00:30
ZenUp:至於日本的豆乳,按照日文維基的說法,就是台灣的豆漿 07/08 00:30
ZenUp:日本的豆乳本來就是台灣的豆漿啦 07/08 00:31
bear26:的是一樣的東西 只是可能有添加物 連鹹豆漿都是豆漿了 07/08 00:31
ZenUp:同樣是「豆乳」兩個字,在不同的地方可能指不同的東西 07/08 00:31
ZenUp:台灣「肉圓」如果去中國賣,應該也是叫「肉圓」才是, 07/08 00:32
bear26:那對阿 為什麼會日本=韓國 日本=台灣 韓國=\=台灣 ?? 07/08 00:31
ZenUp:不然還真不知道要叫什麼名字 07/08 00:33
ZenUp:韓國豆漿=日本豆乳=台灣豆漿 但是這三者都不等於韓國豆乳 07/08 00:33
tknetlll:維基是 中文 豆漿 = 日文 豆乳 = 韓文 豆乳 07/08 00:33
ZenUp:韓國有豆漿跟豆乳兩種飲品 按照我理解那位網友的話是這樣 07/08 00:34
ZenUp:中文維基是那樣,日文維基沒寫 但是維基其實也有可能出錯 07/08 00:34
ZenUp:不過還是希望有瞭解韓國豆乳的網友解釋一下 因為也有可能 07/08 00:36
ZenUp:那位網友說的是不正確的XD 07/08 00:37
tknetlll:我是從中文維基連到日文、韓文維基所看到的用字 07/08 00:37
ZenUp:我發現韓文裡面豆漿是用三個字拼起來的 韓文維基用這三字 07/08 00:46
ZenUp:查不到東西 會不會這是國際誤會 韓國人以為日本人的豆乳是 07/08 00:47
ZenUp:他們的豆乳 日本人也以為韓國人的豆乳是他們的豆乳@@ 07/08 00:48
tknetlll:哪三個字啊?提供一下連結好嗎?我只懂一點點韓文拼音 07/08 00:48
ZenUp:http://0rz.tw/ce2MQ 漢字豆漿前面的三個字 07/08 00:48
tknetlll:那個不是吧 看拼音是用韓文拼中文發音do u jang 07/08 00:51
tknetlll:前面的油條是拼yu tia o 也是用韓文拼中文... 07/08 00:52
ZenUp:對啊!如果是韓國既有的東西,為什麼要用中文拼?@@ 07/08 00:54
ZenUp:我韓文也沒有很通,你懂那邊在描述什麼嗎?@@ 07/08 00:54
tknetlll:我只會很皮毛的拼音句子就看不懂了 看標題是韓文拼中文的 07/08 00:55
tknetlll:上海 可能講他在上海的生活吧...亂猜XD 所以才有油條豆漿 07/08 00:56
tknetlll:標題依拼音我猜是"黃昏的上海灘" 07/08 00:58
ZenUp:就是因為他裡面不用豆乳 卻用豆漿的中文拼音 我才覺得怪@@ 07/08 00:59
a8017700:學長好... 07/08 13:55