精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
有關於中文跟日文這兩種語言的特色, 因為內容很多,只好寫一篇專文解釋: 日文的五十音主要仰賴 あ、い、う、え、お,五個母音。 合理的推測:「日文的聲音結構是一種『碎形』的結構」,解釋如以下網址: https://goo.gl/NDMQom 其中這一段有提到: 「碎形會展現自相似性。這也就是說,無論如何放大它們,都長得很相似;一個結構的一 小部份,看起來就像整體一樣。」 母音的特色在於音色圓潤、易於轉音, 有完整的基音跟泛音,如以下的示意圖: https://imgur.com/a/r7Cf9 如果改成用子音來轉音的話, 會比較接近於以下的示意圖: https://imgur.com/a/rgoER 兩相比較之下,用子音轉音時, 音調轉折的部份會「聽起來比較尖」, 聽起來就不太舒服。 (就好比開車時,低速轉彎會發出異音) 而且用日文的五十音作詞還有一個優勢, 就是從頭到尾幾乎都會押韻。 至於繁體中文的特色在字形, 它是一門「完形語言」。 就像是一套拼圖遊戲, 每一塊拼圖都長得不一樣, 全部拼湊起來就像一整幅畫。 很巧妙的是,它又是一門語言。 那代表甚麼意思? 在提出答案之前,順便想問各位一個問題:「為甚麼全世界有這麼多語言天才, 卻沒有聽說過精通繁體中文的讀寫天才?」 那是因為繁體中文, 必須要左右腦合作才能理解。 由右腦讀取文字的意象、 由左腦判斷文句的邏輯。 也就是說:「中文是一門全腦語言」, 必須要左右腦並用才能夠理解,甚至應用。 所以目前才沒有聽說過, 有精通繁體中文的讀寫天才出現, 因為全腦發達的人太過稀有。 碎形是原形世界的延伸,而完形包涵了整個世界。 這世界是如此的深奧… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.48.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1516593341.A.BB1.html
sonyabear: 呃...看不懂,覺得你很深奧01/22 11:57
就好比科學跟藝術的結合那種感覺。 中文的難度大概是那樣。
talrasha: 不是旋律比字詞重要嗎??01/22 11:58
以BGM來說是那樣沒錯。 但是很少聽說過文化輸出是以配樂為主的,大部份都會有人演唱。
Pixma258: 所以其他語系文字都是用左腦判斷?01/22 12:02
除了日文主要是用右腦感覺。 這也是為甚麼日文的表意能力很弱, 翻譯上會怪怪的。
talrasha: 音感是那一個腦控制的?01/22 12:04
偏右腦居多。
geordie: 日文是一句話=中文的二句以上的話01/22 12:08
可是日文的輕小說翻譯成中文之後, 中文版的頁數比較少耶?有
CCY0927: 整篇不知道在講啥。你到底是要討論「語言」還是「文字」?01/22 12:35
CCY0927: 你要討論語言的話,沒頭沒尾地在後面扯啥文字系統?01/22 12:36
CCY0927: 什麼「精通、讀寫天才」根本就是虛無縹緲的想像名詞01/22 12:37
CCY0927: 要發這種廢文前,怎麼不先去看看語言學的論文? 01/22 12:40
有意見就回一篇。 創作本來就是自由論述, 哪部份寫的有意見,可以提出來討論。
CCY0927: 你連語言跟文字都分不清楚,根本沒能力討論這議題好嗎?01/22 13:40
CCY0927: 你在討論的只是你個人對語言文字的虛幻想像。01/22 13:42
這麼厲害怎麼不發一篇論文來瞧瞧?
CCY0927: 發了你又看不懂,也沒能力看懂,根本浪費時間。01/22 13:44
你不發,我們怎麼知道你有多厲害? 就算我真的看不懂,其它總有人會看懂吧?
hcc570910: 除了中文還有別的語言要左右腦嗎?01/22 15:03
日文好像也要。 畢竟寫文章的時候不太可能只用 あ、い、う、え、お, 有時侯會需要用到日文漢字。 所以需要用左腦來轉換文字, 以及排列文字的順序,表達意思。 ※ 編輯: lolylolyosu (180.217.67.120), 01/22/2018 16:06:02