作者alains (鍵盤鐵人)
看板Gossiping
標題Re: [爆卦] 葛特曼與柯文哲間的律師函與往返信件全圖
時間Wed Sep 5 19:03:10 2018
※ 引述《errard (I love GMAT)》之銘言:
: 由於影片沒有開放加上字幕
: 以下是前半部分的聽譯
: Dr. Ko basically admitted that he had stumbled into something terrible in
: China.
: 柯醫師基本上承認他在中國無意間涉入了一些可怕的事情。
: → ShinSioku: stumbled into 應該翻 捲入 才對喔 114.136.179.160 09/04 06:37
: → ShinSioku: 涉入和捲入差滿多的。 114.136.179.160 09/04 06:38
: 感謝,其實這個我在翻譯時有稍微查過
:
: 首先我的牛津辭典解釋寫
: stumble into sth:
: to become involved in sth by chance 無意間涉足某事
: 用的是涉這個字
: ※ 編輯: errard (59.115.197.127), 09/04/2018 07:45:39
: 推 ShinSioku: 涉入通常有負面意涵。捲入後面帶有非他 114.136.179.160 09/04 07:56
: → ShinSioku: 所願的意涵。 114.136.179.160 09/04 07:56
: → ShinSioku: 就此事件,to become involved in sth 114.136.179.160 09/04 07:58
: → ShinSioku: by chance 的 involved 應該做 被波及 114.136.179.160 09/04 07:58
: → ShinSioku: 解較適合。 114.136.179.160 09/04 07:58
: → ShinSioku: 平常聽見別人講涉入應該幾乎都不是什麼 114.136.179.160 09/04 08:00
: → ShinSioku: 好事吧。 114.136.179.160 09/04 08:00
: → ShinSioku: 我一開始沒講好,應該是把"無意間涉入" 114.136.179.160 09/04 08:06
: → ShinSioku: ,改成"捲入"才對。辭不達意見笑了。 114.136.179.160 09/04 08:06
大家有空可以去拒絕思考的老頭臉書那邊上一下英文課
甚麼叫做stumble into sth
他開始咬這一點囉
真的很會翻譯啊!!!
--
狗與貓的想法
雅夫:為什麼這個人每天都會給我食物,還會幫我清大小便、洗澡?
難道,他是神?
加菲:為什麼這個人每天都會給我食物,還會幫我清大小便、洗澡?
難道,我是神?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.23.225
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1536145393.A.FBA.html
→ tim8177414: 先叫他念完大學 59.102.135.111 09/05 19:04
推 kiergh: 怎上 不照他的邏輯就是立刻封鎖 根本發瘋 101.9.225.225 09/05 19:04