推 HeyGod:首爾沒錯阿o_O 220.133.240.69 03/24
推 trary:漢城改名為首爾了 沒錯啊! 59.120.13.40 03/24
→ happiears:喔 哪時候的事(反應遲鈍) 140.113.68.99 03/24
推 fango:對啊 現在都叫首爾囉 192.192.12.186 03/24
→ happiears:唔,問了兩個同學都不曉得= = 140.113.68.99 03/24
→ happiears:乾脆改叫"裴勇俊市"好了(逃) 140.113.68.99 03/24
推 jckjck:因為韓國人要去中國化,不要那個漢字(無政治意義괩218.166.246.238 03/24
推 rex:一個多月前吧 新聞有報導啊 218.165.233.19 03/24
推 illy10:因為漢字首爾與漢城(SEOUL)的發音比較接近 211.75.139.52 03/24
推 wonderthekid:那大阪=歐薩卡,東京也要改托奇歐...XD 61.56.129.122 03/24
推 illy10:因為韓國沒漢字 所以我們要音譯 日本有漢字 211.75.139.52 03/24
→ illy10:這是我之前去韓國自助旅行時看他們的官方網寫的 211.75.139.52 03/24
推 juneday:韓國…也有漢字啊!他們會用漢字寫自己的名字耶218.171.163.156 03/24
→ juneday:也看得懂簡單的漢字哦~~(by my Koren friends)218.171.163.156 03/24
推 babybox:韓國是有漢字的,不過現在很多人都看不懂也不會 59.113.137.31 03/24
→ babybox:寫,so.... 59.113.137.31 03/24
推 orion:記得韓國除了漢城用拼音以外,其他城市都是漢字名 218.168.47.24 03/24
→ orion:所以說一般韓國人不會漢字不大可能吧 218.168.47.24 03/24
→ orion:地名除了漢城以外幾乎都是漢字 218.168.47.24 03/24
推 illy10:原來是這樣..今天又學了一課~謝謝!八卦版版友真強 211.75.139.52 03/24
推 akayan:就像日本吧 漢字沒我們強不過多少會看 140.117.203.45 03/25
推 Scene17:韓國人報戶口是規定要寫漢文名字的(我韓朋友講的 220.143.213.9 03/25
推 Lengt:對阿 以前看到Seoul總是想不透為啥是漢城......... 210.68.183.29 03/25
推 sowhat1234:地名是翻成日本字吧?? 210.240.186.45 03/25