精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我剛剛不小心又看到 屋起閒 blog另一篇文章 「整段複製黃舒駿在快樂星期天的講評」! 後來還因為網友廣大迴響在那裡洋洋得意 (最後有網友留言想踢爆他....但不知道他有看嗎) 天啊.....對他最後印象整個毀...應該說簡直替他感到丟臉 --------- http://blog.sina.com.cn/u/49519657010003nk#comment 在超女預選賽期間,感觸頗多,我力爭把每種感受都記錄下來,放在我的博客裡,和大家 一起來探討! 也非常感謝大家對我的支持啊! 洋腔洋調背後的省思 「維一果具,痛骨的相濕忘不了」,像這樣子不知所云的發音方式,在這一次超女預 選賽的過程中大量的出現,原來的詞意是「回憶過去,痛苦的相思忘不了」。還有把「呼 吸」唱成「呼噓」,把「愛你」唱成「害你」。「小城故事多」唱成「小真故事多」,如 果現場把眼睛閉起來,還真認為有很多洋人來參加比賽了。到底是什麼原因,讓這麼多的 年輕人在唱歌時候一瞬間變成洋腔樣調、面目全非?這個問題讓宋柯、春曉和我在一開始 的時候完全模不著邊,這也讓我們對這一扭曲的現象有了探討的興趣。 首先,我們不厭其煩的對參賽者提出這些疑問和糾正不下數百次,在過程中慢慢的看 到了一些蛛絲馬跡,直到有一位30歲左右的女教師參賽者,我終於恍然大悟問題出在哪裡 了,她一開始上台自我介紹時都還字正腔圓,但是一唱歌就變得洋腔洋調,記得她唱的是 王力宏的歌,我就問她欣賞王力宏那一點,她竟然回答是王力宏的發音咬字方式,這時我 已幾乎拍板敲定找到答案了。 過去這幾年,台灣的唱片公司捧出了好多位成長在美國,加拿大等地的華人歌手,諸 如王力宏,李玟,蕭亞軒,陶?等等,這些歌手具備了靚麗的外型,紮實的唱功,創作的 實力,更有走在時尚尖端的敏銳觸覺,經過台灣唱片公司精心的策劃及推廣,在音樂市場 上大放異彩,可是他們擁有上述所有的條件是一般普羅大眾最難以做到,而最容易學到的 就是他們的咬字方式,因為可能把「呼噓」唱回來「呼吸」,是這些歌手一直最頭痛的問 題,可是這些失去分辨能力的崇拜者卻以為這樣子做是最時尚的唱法,管你是流行通俗, 或是民間小調,一律「呼噓」之,在這片大量「誤解」和蔓延的情況下,一下之氾濫不可 收拾。 也許這種狂潮是難以阻擋的,嚴重的後果是中國人以後唱歌大部分人都是這樣子。但 是難以阻擋的浪潮不代表正確,我們要大聲的對這種嚴重的「誤解學習」說「不」,雖然 攤開雙手難以阻擋洪水,我們也不願袖手旁觀,任由其氾濫成災。 大聲的對這些人說這是不對的,用中國人的方式唱中國人的歌吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.17.118
WizZ:很可憐阿 明明是南洋人 硬要說自己是中國人 59.115.48.166 06/02 02:36
wayispi:140.128.142.247 06/02 07:09