※ 引述《ajlesley (迷幻的翡翠綠)》之銘言:
: ※ 引述《Mazaki (我愛半獸人)》之銘言:
: : 拜託 那一段早就被踢爆是套好的好不好
: : 他的英文名不符實早就眾所皆知
: : 搞不清楚真相也來說
: : 他不只台灣國語 還有台灣英文
: : 還有 南部人不一定台灣國語
嗯嗯..
我也沒台灣國語..
不過國台語交互使用倒是習慣了..好像我的親戚朋友同學都是這樣..
: : 請勿以偏蓋全
: 說的對 並不是每個南部人都台灣國語
: 我前陣子到台北玩 時常聽見很多年輕小伙子小女孩
: 講話都不是很標準 而他們都是道地北部人
: 說到蔡依林 有次和朋友去參加錄影
: 來賓正好有蔡依林 光是她要說的英文對話就錄影中斷了幾次
: 然後看她拿著寫好偏音的小抄練著
--
哎!世事本就不能盡如人意啊!不管是自己的人生,或是他人的人生……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.251.132