→ izna: 就算日文比人好 有必要這樣酸不會的人嗎 02/02 12:41
連漢字都看不懂 不酸他酸誰
那我酸他成天不是貼新聞賺P幣
就是捧遠雄說遠雄股票大漲 然後找些很好笑的理由罵柯P這點好了
※ 編輯: kid725 (58.86.20.2), 02/02/2015 12:43:28
推 y60419: 剛剛跑去看上一篇....完全感覺媒體製造業的殺人式翻譯出現 02/02 12:41
推 Rain0224: 棒球拳法 XDDDDDDD 02/02 12:41
→ query: 不會日文的人 不會用翻譯軟體的東西拿出來講 02/02 12:42
推 shinshong: 不會還有臉po出來,不能酸喔? 02/02 12:42
推 Bihrava: 野球部有在看日劇的人應該也不會翻成棒球部分 02/02 12:42
推 Marty: 這不是酸吧 故意引人錯誤還不嚴重嗎? 02/02 12:42
推 wsdykssj: N5我覺得比較難耶XD 因為不寫漢字寫平假名反而更難閱讀 02/02 12:42
推 s0805744: 不會日文就可以出來隨便唬喔 02/02 12:42
推 y60419: 原本的翻譯根本誤導嚴重,跟不會日文如何的無關 02/02 12:43
→ hanamaster: 棒球拳法XDDD 02/02 12:48
推 superbatman: 在八卦板用翻譯軟體 新警察都不敢這樣玩...根本找死 02/02 13:01
→ Fuuuck: "番人"一詞在台灣對某些人來說 也是有歧視意味喔 02/02 13:22
→ izna: 實際上日治時代的日本人講到蕃人也是暗示低人一等 同"山地人 02/02 13:27
所以他們現在也用先住民來稱呼啦 我想比起某個把原住民當人看的總統來說好太多了
推 Palmerston: 02/02 13:33
※ 編輯: kid725 (58.86.20.2), 02/02/2015 13:49:51
推 Puribaw: XDDD 02/02 14:03
推 t12385: 不會日文不代表可以翻譯軟體殺人吧 把單詞拆開翻譯很難嗎 02/02 14:40
推 Mman: 媒體煽動引戰文 02/02 14:59
推 shimo: 蕃是沿用清朝的說法吧 02/02 17:38