精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
: 會漢字,會英文,會台語,學起日文就容易得多。 : 漢字書寫幾乎不用重學,許多詞彙與中文一樣, : 因為現代漢語詞彙大多來自日本漢詞。 哪有與中文一樣 日文的漢字使用早已是公認的自成一格了 族繁不及備載 隨便舉兩個例子 像日文中的讀書 漢字是勉強 還有蔬果店 叫做八百屋 你光看字面連猜都很難猜好嗎 : 日本戰後大量使用的拼音假名詞彙,大多是英文音譯, : 所以若會英文單字,就容易辨認日文假名詞彙。 : 日語許多漢詞是唐宋音,台語許多漢字也是接近唐音, : 所以容易用台語借記日語詞彙 台語跟英文也所謂的變形 你會英文 但是在片假名上面可能念起來非常的長 語調也不一樣 頂多是記單字比較快而已 說真的你日文要能溝通還不是要卯起來背 比起法文 德文的陰陽性 動詞變化的確是相對好學的多 但是他並不是絕對好學的語言 如果你是觀光客 所以講出得來的日文怪怪的 日本人也會說 挖你日文好棒棒 如果只是追求這種程度的話 那日文的確就是自信感建立滿快的語言嚕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.243.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1447644408.A.B9E.html
jack19931993: 滅茶苦茶 11/16 11:27
OGCorz: 大丈夫真的完全邏輯外 11/16 11:27
kibou: 素敵 沒學過也不知道什麼意思 11/16 11:27
STi2011: 別勉強了 以後去做八百屋吧 11/16 11:27
hachime: 看到妹,問他いくら就對惹 11/16 11:28
youareabitch: 可是漢字就是好記憶阿 11/16 11:28
emperor: 你可以說難一點的例子嗎 11/16 11:29
walhalla: 就讀音阿,像喧嘩上等,夜露死苦~ 11/16 11:29
jack19931993: 對啦 至少漢字書寫對台灣人根本無障礙 11/16 11:29
s06yji3: 漢字就是比片假名好記幾百萬倍吧 11/16 11:29
yannicklatte: 哪有,光看到精一杯我就有種快力竭身亡的感覺 11/16 11:30
walhalla: 對了..亞美蝶不是漢字,別對日本人說會鬧笑話XDDD 11/16 11:30
touhoutro: 流石。這沒學也猜不到 11/16 11:30
sleeplist: 比較有趣的是因為有淵源,五十音字型跟中文草書很像 11/16 11:30
yyff: 有很多意思還是很像的吧,像是殺害、強姦… 11/16 11:31
s06yji3: 一杯到底是講1杯還是一堆!? 11/16 11:31
znaooo: 馬鹿 11/16 11:31
jack19931993: 校內寫生大賽 11/16 11:31
DORAQMON: 伐木累 更難想像 11/16 11:32
znaooo: 精一杯阿 11/16 11:32
chuckni: 日文要硬轉整句話都能轉成漢字,你看不看得懂就是一回事 11/16 11:34
web946719: 誰一百 11/16 11:34
godbar: 去大阪 路上小哥都會用英文拉人了 sexy都講成誰希 11/16 11:35
chuckni: 咖咖壓哭 11/16 11:35
pantani: 精一杯的口味太重 那種片我看不下去 11/16 11:35
ssaw5166: 是非 11/16 11:39
fantasy00249: 留守 11/16 11:43
asd2260123: 至少寫得出來啦 不過以中文來看真的蠻奇怪 11/16 11:51
Ahriman13: 每度有難......... 11/16 11:51
coutji3184: 八百長事件 11/16 11:53
chuckni: 有難う 11/16 11:56
spildwj: 愛死天流 11/16 11:59
liaon98: 面白 11/16 12:08
Artymo: 椎名林檎=brandname apple 11/16 13:18
geniuschiang: 邪魔 11/16 17:19
yumanatu: 50音不是跟中文草書很像,平假名根本就是草書偏旁 11/16 19:03
yumanatu: 片假名是楷書偏旁 11/16 19:03