精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《herbert0716 ((っ・ω・)っ)》之銘言: : 延續上篇的問題 : 強者我朋友說要去日本打工 : 他跟我提到說日文超好學DER~~~~ : 說什麼他朋友從五十音都不會 學到拿到N2 : 只花一年的時間 而且還是自學 : 讓本魯想說 英文從國小學到現在都學不好了 : 日文學一年就可以到N2 感覺好像真的很好學 : 害我也想自己自修去試試 看有沒有機會一年內衝到N2 : 當然也想問問版上的大大 日文真的有這麼有學嗎??? : 有沒有日文很好學的八卦 日文學起來完全不像倒吃甘蔗,你只會越學越覺得難,之前聽一個美國念博士的朋友說英 文學到一定程度後就還好,日文我自己感覺是學到後面我只是更搞不懂敬語的使用邏輯跟 一些高階的論文和正式文書的文法 別說會漢字就能解意,之前看一封softbank寄來的信件九成漢字我他媽第一段看了快一分 鐘才懂,信上把敬語也一起漢字化我整個像在看古文 而且我自己感覺日文比英文難的地方是"曖昧",真正講日文時很多時候句子是沒有確切應 答的 比如說簡單的婉拒,中文就是"不了,謝謝"這類用法,但日本人會用"這個有點.." (ちょっと...)來表達委婉,用中文的會很不習慣這種沒有確實答案的語句 所以很多時候聽日本人講話你感覺好像他還有後續的時候其實他已經把話講完了,他要你 自己判斷實際他的想法而不會直接講白,尤其是表達否定或反對意見時,通常會很直白的 都是好朋友或已經很熟的人,或是你上司 當然這僅僅是指說話節奏跟習慣上的不同,如果日文已經學過動詞的各種變化的話,我可 以告訴你最累的已經過了但最難的還輪不到,動詞跟後續的文法比起來簡直太簡單了,多 用就能熟的東西 -- 有一天毛利元就把包含三個兒子在內的家臣國人叫到本家大廳去並說: 今天要訓誡你們一件事,這裡有很多支箭,我如果拿起其中一支輕輕一折"啪!"很簡單就能 折斷,但如果把所有箭矢拿在一起(用力),就沒有這麼容易"啪~~~~~~~~~~"折........ .................................................. ........................... 所以說,垃圾不管有多少人都還是垃圾 毛利家 百萬一心 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.218.11.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1447644146.A.FB6.html
demitri: 沒有從小學還是有差... 11/16 11:23
hachime: 台灣人的標準是可以當字幕組才算"會講" 11/16 11:25
walhalla: 你一定沒有玩LOVELOIVE!對不對??難怪你日文不好XDDDD 11/16 11:25
??LOVELIVE我玩過啦...LOVELOIVE!第一次聽說
wotupset: 日文學到後面 你只能知道原文意思 無法翻成中文 qqq 11/16 11:28
翻譯真的是很專業啊,學到現在我只覺得日文一堆句子太難用中文表達了翻譯都還有辦法 轉換成中文意境
valenci: 不對,英文也是。該說所有語言都是。 11/16 11:29
或許是我沒很認真念英文的關係,確實語言都沒有簡單的
hinajian: LOVEOLIVE 11/16 11:29
※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 11/16/2015 11:31:01
e12385213: 礼儀作法と空気読み 11/16 11:30
valenci: 所以我覺得是不夠進階的人才會覺得簡單。在一本英文書看 11/16 11:31
valenci: 過,為什麼會有這種現象?這是因為你對那領域的知識不足 11/16 11:32
dbormana0520: 推曖昧...這是民族的問題吧 11/16 11:32
valenci: 所以沒有能力判斷難易度。英文一堆字面下意思不一樣的呀 11/16 11:33
valenci: 現在連中文我都覺得仔細閱讀了解也不容易。 11/16 11:34
a4268139: 真的..曖昧不明的對話很麻煩阿!! 11/16 11:35
ssaw5166: 中文也滿委婉的啊 像是去洗澡 你是好人之類的 11/16 11:38
靠背你贏了XD ※ 編輯: chuckni (126.218.11.54), 11/16/2015 11:40:03
kagura5566: 真的越學越難== 11/16 11:41
id: ssaw5166你太強了,該不會日本人的用詞都是這種等級的吧 11/16 11:50
samuraiboy: 敬語是判斷就跟e12385213說的一樣,需要日本社會常識 11/16 12:03
samuraiboy: 日本人的常識不等於外國人的常識,不是表面那麼簡單 11/16 12:04