精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kenshilo (醒銳孔)》之銘言: : 搭捷運的時候,發現標語同樣的意思,漢字可以言簡意賅,字體也較大、較醒目 : 然而若用英文來表示,整個句子就必須拉得很細長,字母字串密麻一大串,必須走得很近 : 才能看清楚。很顯然英文不是一種好的文字系統。 世界上除了中文外, 所有語言都是用英文這類形的組字系統. : 若拿漢字與英文作個對比,可以發現下表: : 漢字 英文 : 基本部件 筆劃 字母 : 筆劃分佈在二維平面內 字母分布在一維直線上 : 筆劃主要用以表示事物的形與義 字母主要是用以表音,極少表義 : 其次用以表音 無法表形 : 初步合成部件 部首 字根 : 合成個體 單一漢字 無此構造(只有極少數簡單的 : word可以對應單一漢字) : 基本表意單位 詞(由兩個漢字以上組成) word : 進階表意單位 成語、俗話 俚語 : 火星文創造 可由形、音、義等多面向發揮創意 只能搞字母縮寫,十分單調 漢字的強度在於跨語言的表意能力. 例如你可以在完全不懂日文韓文的情況下, 部分了解他們在寫什麼. 但在單一語言內是一點意義都沒有的. 要使用漢字, 基本就要記住那麼多種不同的 pattern , 造成其學習曲線十分長. 其實是很不符合經濟效義的. 而且漢字的表音能力很弱. 例如我們光看古代詩詞, 不經過考證, 是無法了解其發音的. (象形文字的缺點, 所以古埃及文和瑪雅文的發音都難以了解, 反而都要靠相近地區的拼音文字去猜.) : 由以上對比可知,由於英文欠缺單一漢字這個階段所發揮的資訊編碼功能 : 導致一個嚴重缺陷:它的單一word無法望文生義。 : 因此像長頸鹿這個名詞的英文叫giraffe,完全無法從字面上看出這種動物的特徵 : 而且即便是從拼音文字的功能來看,英文字母在每個字中發的音就常常不一樣, 英文都有字根了, 真正的核心單字和中文相比也不會多到那裡. 還有英文發音的特例性是英文的問題, 其他很多歐系語言都是什麼字母發什麼音. : 音節位置若沒人唸給你聽,也不太能一念就上口,這些都必須死背強記。 : 而漢字因為有了單一漢字所承接的資訊編碼功能,因此它組詞能力很強,可以源源不絕 : 面對新事物的湧現。加上漢字體系已經成熟穩定,不太需要再發明新漢字,既有的漢字 : 目前基本上已經夠用。 : 因此未來的世界裡,隨著時代進步而不斷產生新事物,英文使用者就必須不斷造新word : 而這個word又無法望文生義,必須死背硬記,造成記憶的負荷,也造成不同領域,甚至 : 是不同社會階級的人士之間溝通的障礙。 英文的新字十之八九也是字根或他字組合來的.... : 英文還有個嚴重缺點,就是無法掌握事物的共性與特性 : 牛肉、羊肉、豬肉,電車、汽車、計程車,漢字一望便知其個別的特性與共通性質, : 而英文卻是完全不同字來表示,且各字之間根本看不出彼此間的意義聯繫。 這只是特例, 西瓜, 橘子看字面可以看出他們同是水果的相關性嗎? 各語言都可以找的這種相似組合, 和不相似的組合. : 此外,一年中的月份,漢字是從一月排到十二月,順序一目了然。 : 然而有誰能告訴我,如何從字面或發音判斷May、March、December在一年中的排列順序? 這更奇怪了, 這種東西各文化都有, 和單字一點關係都沒有. 照你這種說法, 二十四節氣該叫第一節氣, 第二節氣... 四季就是第一季, 第二季... : 以上便可看出英文在未來世界的一個致命缺陷,它不斷地造成人類無意義的記憶負荷, : 必須不斷地背那種無法望文生義的單字,才能吸收新資訊。生活在英文世界裡,面對新 : 事物、新資訊,何其無奈? : 有沒有漢字終將取代英文成為世界通用文字的八卦? 還有很多可以打但我懶了 XD 而且又斷線一次.. 你先思考一下, 漢字這種象形文字系統比拼音還早, 為什麼世界各民族後來都棄而不用? 為什麼近代語言學家創造"人工語言"的時候. 為什麼無人採用漢字系統? 又為何世界各地本來都有象形文字系統, 但後來除了中文外都棄而不用. (日韓越漢字是從中文導入, 而之後這些國家也在不同的層次上棄用漢字.) (個人認為, 若不是漢字是掛在中文這種語言上, 漢字早就消失了.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.109.82.231
tmwolf:唉唉,其實沒必要太認真....(再吃一口羊羹) 08/29 23:23
※ 編輯: GenghisKhan 來自: 219.109.82.231 (08/29 23:24)
bko84424:因為以前沒有電腦.. 08/29 23:24
durian96:漢字也有許多優點 如果只看缺點只會造成偏頗的觀點 08/29 23:24
durian96:而且有許多象形文字失傳不是他們透過選擇 而是毀滅 08/29 23:25
a7526746:女書和水書嗎? 08/29 23:25
although630:日文很明顯 已經逐漸棄置漢字 08/29 23:26
wolfwolf:很多日本語教師漢字都常寫錯... 08/29 23:30
welcome:因為中國沒落,如果當初蒙古人踏平歐洲,滅掉其他文化 08/29 23:30
welcome:今天哪裡還有拼音文字存在 08/29 23:31
連蒙古造文字都不用漢字了, 蒙古多統治三百年漢字不被滅了都差不多~ 還有拼音文字可不是只有羅馬, 連伊索匹亞也有自己的拼音文. ※ 編輯: GenghisKhan 來自: 219.109.82.231 (08/29 23:35)
yeh10jp:日文並沒有棄置漢字吧.. 08/29 23:34
日文二戰後把不需要的漢字都清了.
carb2u:不好意思 日語第二大字體就是漢字 但是是日式漢字 08/29 23:34
日文之所以保留一些漢字和日文的同音字太多, 漢字廢除後字意會太模糊有關.
tenjow:結論:英文當注音 漢字當正體 08/29 23:34
yeh10jp:現在連韓國都想要把漢字弄一點回來了 08/29 23:34
carb2u:相信我 日文是不會去掉漢字的 08/29 23:35
※ 編輯: GenghisKhan 來自: 219.109.82.231 (08/29 23:37)
durian96:樓上+1 08/29 23:36
carb2u:我知道 日韓都一樣 沒有漢字會混淆 08/29 23:37
carb2u:其實這也沒有甚麼好講的 就是當時中國文化有影響到麻 08/29 23:38
carb2u:根本系列討論中文可以說無關 08/29 23:38