作者ange1 (我是 安格1 不是ange1)
看板Gossiping
標題Re: [問卦] 台語到底是閩南語還是台灣語?
時間Wed Jan 7 10:16:30 2015
※ 引述《Depreciable (可典當)》之銘言:
: 然後再參雜了些原住民語言(比如有小孩還是會叫媽媽叫「阿依」)
: 接著被日本殖民,因為現代化的關係,一堆新單字不會特別有個台語字,
: 直接借用日語來用,在當時這樣又潮又容易流行。
: 所以台灣的台語可以說是獨樹一格
: 跟福建大多數閩南語相比,有一堆日語、還有融合過的腔調
你歷史沒學好
日本人控制福建一直到1945年戰敗
閩南是日本人直接控制的地區 那個地方也是直接受日本影響
當時有非常多的台灣人聚集在廈門
台灣人有日本國籍 又懂閩南語 作生意方便又有保障
兩岸斷絕交流是在1948年後 在那之前 台灣人去福建作生意的非常多
引進日語也不是只有台語才有 現代中文大量引進日語
就是你現在講的國語也是有大量的日語在裡面
跟100年前的國語也完全不同
國語這個詞的現代意義也是日本人發明的
--
啊!我們真的是拼圖(喘)
╭╮ ˊ
┌──┬┘└┐
╭┘ ╭┘ │
╰┐╭╮┐╭╮│))
└┘└┴┘└┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.190.151
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1420596993.A.EF9.html
推 DRnkmo: 原PO只是想偷渡切割中國而已你跟他認真? 01/07 10:49
→ andy2011: 你現在"寫"的國語也是有大量的日語在裡面 01/07 11:22