精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
民報 走春、踏春是啥?台語老師:「行春」才正確 記者陳俊廷∕綜合報導 2015-02-22 11:58 http://tinyurl.com/qzsp6a5 台南府城漫遊繞巷弄很優閒(記者陳俊廷攝) 農曆過年期間,大街小巷熱鬧滾滾,各地方縣市風景區人聲沸騰,常見媒體「走春」一詞 ,看在台語文研究者眼中,是搖頭不已!那台語漢文該用走春?踏春?或行春?曾獲教育 部台語績優教師、宜蘭縣府台語教材編輯委員的莊文龍老師說:「愛用行春才著,踏春是 用華語解說;走春不對是華語用法錯誤」。 現任宜蘭縣立力行國小、龍潭國小台語老師、著名台語研究者莊文龍今2月22日(日)在 網路古典詩詞雅集發表一篇:「現代媒體春節攏用"走春"到底”走春”是毋是漢語? ;唐 朝是用”走春”或者是”行春”」?引發迴響不斷。 莊文龍仔細考究翻查全唐詩“走春"、“行春",根據比對結果發現“走春”沒半首詩有 ,而“行春"字詞符合次數:68首。 莊文龍說,如杜甫「奉送韋中丞之晉赴湖南:寵渥徵黃漸,權宜借寇頻。湖南安背水,峽 內憶行春…」;其它如「穀雨將應候,行春猶未遲。勿以千里遙,而云無己知。」;「過 蜀道山:張說我行春三月,山中百花開。」;羊士諤「野望二首:「萋萋麥隴杏花風,好 是行春野望中。日暮不辭停五馬,鴛鴦飛去綠江空」;儲光羲「秦中守歲:眾星已窮次, 青帝方行春」…等.包含字詞"行春" 符合次數共68首。 而在根據教育部台灣閩南語常用辭典1、行春音讀kiânn-tshun:釋義 1.拜年。過年時到 親友家拜訪。這是較古雅的說法,現在也用「拜年」(pài-nî)。例:過年時阮逐家欲去 大姨仔兜行春。Kuè-nî sî guán tak-ke eh khì tuā-î-á in tau kiânn-tshun. (過年時我們大家要去大阿姨她們家拜年。 )2.踏春。春天時到郊外散步遊玩。例:今仔日去草山行春。In kin-á-jishau-suann kiann-tshun. (他們今天去陽明山踏春。)  莊文龍說,如「走馬燈」 , 走是跑之意 ; 「行 」才是台語漢文 "行春" 才是正確寫法. 。莊文龍說可點選下面網址引導汝查全唐詩 資料庫 親自體證 "走春" 與 "行春" 那一箇 辭是胡來!! 春節高雄繞愛河行春是好選擇(記者陳俊廷攝) http://www.peoplenews.tw/news/347627cc-af28-420f-9ee2-f272e5df3297 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.101.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1424618545.A.7DD.html
iXXXXGAY5566: 這篇真讚 樓下 想推 (已被hateOnas刪除) 快點好嗎 02/22 23:22
wcontainer: (已被hateOnas刪除) 02/22 23:22
LiamTiger: (已被hateOnas刪除) 02/22 23:22
skeric: (已被hateOnas刪除) ㄎㄧㄤ 樓上wcontainery 02/22 23:22
hot5566: 發春 02/22 23:22
U2BNOW: 灑花(* ̄▽ ̄)/ ‧☆*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆ 02/22 23:22
b2481: (已被hateOnas刪除) 02/22 23:22
ru04ul4: (已被hateOnas刪除) 02/22 23:22
ePaper: 不能跑春嗎 只能用走的? 02/22 23:22
popy8789: 買春 02/22 23:22
wcontainer: CD啦 02/22 23:22
robertchun: 感謝小雞 02/22 23:22
Jason0813: 我都念ikea 02/22 23:23
a1122334424: 行春是好選擇(記者陳俊廷攝) 02/22 23:23
evcafe: 叫春才正確 02/22 23:23
b10012013: 我都念卡司扣 02/22 23:23
Pheromone: 語言具有動態架構 隨時代改變用法 02/22 23:23
syura945: 買春 02/22 23:23
dotZu: 是沒錯啊,「行春」是因為「行」才是現代中文的走 02/22 23:24
baggio1029: 台式華語不行嗎?幹嘛要執著古語用法 02/22 23:24
phantom23: 發春咧? 02/22 23:24
dotZu: 古代中文,還有台灣閩南語當中,「走」這個字是跑的意思 02/22 23:24
www8787: 亂用就是雞非成是 別考據了 沒救 02/22 23:25
dotZu: 只不過現代中文當中「走」這個字,從跑變成現在的走的意思 02/22 23:25
dotZu: 這是現代(國語)把「走」的意思解讀已經做了改變 02/22 23:27
jma306: 行房 02/22 23:27
holsety: 別鬧了~語言是活的 02/22 23:29
NN9: 行春唸恆春(大誤~~~~~~~~~~~~ 02/22 23:31
weirdgrape: 你講"行春" 用國語講 有誰聽得懂? 02/22 23:35
roe1986630: 日文的走也是跑 02/22 23:35
herman5202: 做春~ 02/22 23:42
lulocke: 語言學不反對426就對了 ? 要不要把台語文對應成簡體字 ? 02/22 23:46
yumanatu: 在古文、台語、日語裡,"走"都是跑的意思 02/23 02:31
yumanatu: 三十六計,走為上策,走是逃跑,逃絕不會慢慢吞吞 02/23 02:32
sonota: 行用台語唸就同走 02/23 07:58
aidao: 行春是台語正確寫法 02/25 03:27