精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
如題 「吃新娘酒」是台語的傳統說法 現代則直譯用滯台支那北京語的用法「吃喜酒」 為何古早台灣婚宴被說是「吃新娘酒」呢? 各位應該沒有聽過「吃新娘酒」這種說法吧? 覺得這詞蠻有意思 是甚麼典故呢? 是因為古早在婚禮中 新娘最大嗎? 另外各位有聽過「新娘神」嗎? 有沒有這方面的八卦呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.77.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1420979111.A.750.html
PPmYeah: 台語之亂 01/11 20:25
steward135: in 三小 01/11 20:25
fkdds: 不是吼壤洽嗎 01/11 20:25
mantos730: 不是 哄嗆 嗎 01/11 20:26
a001223: 哄恰 01/11 20:26
nastry: 沒聽過 我們都說 給人請 (哄 china) 01/11 20:27
HappyPolla: 女兒紅 01/11 20:27
HappyPolla: 女兒出生時開始釀酒,女兒出嫁時開甕者為女兒紅 01/11 20:28
mikemagic88: 靠 居然是快樂寶拉有夠噁心 01/11 20:29
love0207: tai wo lou er 01/11 20:29
HappyPolla: mikemagic88 啾啾~~ >_O 01/11 20:30
KaoCheng: 因為你傻 閩南人也是說吃新娘酒 臺灣沿襲此禮至今 01/11 20:30
KaoCheng: 新郎家設宴 新郎新娘敬酒 稱之為 "吃新娘酒" 懂?? 01/11 20:32
nstw: 新郎吃新娘 01/11 20:33
lin10390: 因為不能說喝新娘茶 01/11 20:48