精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
... 原文通通吃掉 小弟弟我也來說一下我的看法, 由於求學與工作的環境, 有機會跟很多外國人以及美國東西岸的人接觸, 後來才發現原來東南亞的華人圈裡頭都會台語, 包括馬來西亞, 印尼, 新加坡, 菲律賓等地, 我跟馬來西亞和ABC同事都是講台語溝通, 雖然不是100%相同, 但是絕對聽的懂能溝通, 90%以上能溝通, 其實有時候相同語言還會有聽不懂的情況, 像是口音的問題, 即使是純英文為母語的人, 美國東西岸的口音有差, 英國人的發音更是跟美國人差更多, 印度人的英文更是另外一個層次, 個人經驗, 以現在全球化的時代, 一個人會說四五種語言很正常, 到哪邊聽到有人說台語或英文都不意外, 唯一無法改變跟學習的就是口音, 同樣一句英文或中文, 可以馬上聽出對方從哪裡來, 母語是什麼, 有些國家, 尤其是東南亞華僑的英文口音還跟台灣的英文口音很像, 有時候我都在懷疑某些同事其實在家都是講台語 -- http://www.wretch.cc/blog/waitrop My Blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.240.27.1
vonton:正名--閩南話 05/17 08:05
flash0576:口音很容易變,相信我。身為一個台巴子,被大陸學妹問說 05/17 08:09
flash0576:我是不是廣東來的,我都覺得很納悶...... 05/17 08:09
orangeknight:廣東口音跟我們沒差很遠 05/17 08:12
richjf:江南口音.... 05/17 08:16
opie:閩南語就閩南語,沙文主義 05/17 09:06
lapentti:『台語』出了台灣就是閩南語... 05/17 10:16
RungTai:"東南亞的華人圈裡頭都會台語" 不覺得哪裡怪怪的嗎 05/17 11:05
RungTai:人家祖先就從福建直接去東南亞 何時來過台灣 05/17 11:06