→ millchi: 文盲很多時代 台語靠口耳相傳 還能保存下來 但現在很難 12/01 05:28
推 tony121010: 一兩代以後這些人呢?不是被同化了就是離開了 12/01 05:28
→ harry901: 基本上就要看教育部整理外來語的詞彙夠不夠力了 12/01 05:29
→ harry901: 台語很多外來語被教育部刪減不少 12/01 05:30
→ millchi: 拿我家族來說 年齡18歲以下 台語會聽一點 只會講國語 12/01 05:31
推 etiennechiu: 以前我也以為跟閩南話很像,直到出國唸書遇到閩南人 12/01 05:31
→ etiennechiu: ,真的差很多,台語有很多外來語是中國閩南話沒有的 12/01 05:32
→ harry901: 像草莓台語 我阿罵姨婆舅公 他們都唸日語外來語ICHIGO 12/01 05:32
→ etiennechiu: ,甚至文法也有不同 12/01 05:32
→ harry901: 可是呢 嗯.... 12/01 05:32
→ harry901: 這部份 就真的需要你我這一代還懂得人 傳承下去 12/01 05:32
→ aidao: 在台灣本土消失後 在中國使用也沒意義了 12/01 05:33
→ aidao: 台灣才是根 而且中國沒有傳承的環境 早晚全被普化 12/01 05:34
→ tryagain24: 閩南語 12/01 05:52
推 feliz5566: 台語跟閩南語差別哪有那麼大 新加坡的閩南語還不是聽得 12/01 05:56
→ feliz5566: 懂 本土劇在那邊還很紅勒 12/01 05:57
→ harry901: 喔~ 多去對岸走走 拜託 12/01 05:57
→ harry901: 50%不是亂喊的 親身體驗 12/01 05:58
→ harry901: 就拿廈門腔"難怪" 他們直翻"nang-guai" 台語"謀怪" 12/01 06:03
→ harry901: 很多部份 台人跟廈門人 其實都聽的懂 但是很多詞彙是經 12/01 06:04
→ harry901: 過演進 以上述例子 雙方要想一下才聽得懂 這部份成隔閡 12/01 06:04
→ tryagain24: 台語=閩南語 鬼島受日本影響分支 12/01 06:07
推 haklim: 客家話 原住民話 也受日本語影響成為台語了 12/01 06:50