作者HYL (@Seattle)
看板Gossiping
標題Re: [新聞] 洪蘭再開砲:史懷哲哪國人 醫學生不知
時間Wed Nov 25 01:27:19 2009
洪蘭喔,我只知道她搶錢搶狠兇,著作六本,但是譯作有三十二本
,至於翻譯的素質喔,大家上翻譯工作坊看就好,我快十年前逛到
,受用一生。
http://0rz.com/Mpr2
引用另一位洪教授的說法,來評判洪蘭
http://0rz.com/UB5V
『 具有權威地位的人, 放下權威不用, 甚至反省 「自己與
同儕的權威地位如何被我們濫用」 給外人聽, 這才是最有
效的挑戰社會各種權威的方式, 這才是最好的品德教育;
同時又能促進社會的民主化, 而不是服從權威。』
以洪教授自己的勢力,及丈夫曾為教育部長的權力,洪曾兩位是有
大權改變台灣的人,不需要在媒體上放砲。若是真想要做什麼,數
年前在位時早該動手下去做,甚至叫校長來跪都做得到。
當年有力改變時不做,現在只會在媒體上放炮,在我看來她每放一
次炮,就是在大眾面前甩自己老公一巴掌;這麼常甩,都不怕人看
笑話的喔
--最後,讓我們來看看洪蘭甩自己巴掌的譯作
--不知這些誤譯,是不是反應了譯者自己對自己及社會的看法
洪譯:有些研究者很坦白的表示對他們研究不被重視感到不滿。有些研
究成果如果不是被壓下來了,就是被束諸高閣,因為這些發現可能對社
會造成震撼。
原文:Some researchers have been frankly dismayed at what they
have discovered. Some of their findings have been , if not
suppressed, at least quietly shelved because of their potential
social impact. 譯評:這一句大錯,應該是「有些研究者
對於自己的發現,明顯感到沮喪。由於這些發現可能對社會造成衝擊,
就算沒有全盤被壓下不發表,至少有一部分給悄悄地束之高閣。」
洪譯:但是真相還是應該被公布出來,不應該為了社會的穩定,硬是把真
相攔下不讓女人知道。誠實,無論在什麼情況下,都是最好的策略。原文
:But it is usually better to act on the basis of what is true,
rather than to maintain, with the best will in the world, that
what is true has no right to be so. 譯評:.這一句譯文與原文有差
距。應該是「凡事根據事實真相去做,總是比較好;而不能因為心懷善意
,而主張事實真相不該如此。」
--
中央大學爭點氣好不好,不要讓我一直以自己母校為恥。不要再養
一堆沒學養的學棍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.185.160.97
→ GGGGGforever:惹了鄉民 果然到了該被鬥臭的時候了 11/25 01:28
→ el4e8d:如果提出紅蘭翻譯錯就是鬥臭 那講學生吃泡麵是不是也是鬥臭 11/25 01:32
推 Dayard:原來red blue在表老公 哇~家暴 11/25 01:33
→ Dayard:中大:這是教師個人行為,與本校立場無關。 11/25 01:34
推 uka123ily:老師就說看原典阿 老師有說有沒有聽 (大誤) 11/25 01:51
推 demitri:據說他翻譯的書普遍水準不佳? 11/25 01:52
推 uka123ily:因為太多產? 洪的書都這樣 難怪老師說翻譯書少看 11/25 01:54
→ uka123ily:看看韋伯文化那一疊書 不知道品質怎樣 11/25 01:55
→ uka123ily:有些很明顯就是碩博生跟老師合翻 11/25 01:55
→ radiodept:我覺得韋伯有些書真的翻的很爛.... 11/25 01:56
→ uka123ily:看到那疊書 都會覺得自己也可以翻了 算是激勵年輕學子? 11/25 01:58
→ radiodept:最近看一些韋伯翻文化研究的書,感覺句法跟DR.EYE差不多 11/25 01:58
→ uka123ily:也許真的有丟進去翻過 後來又潤飾而已 11/25 01:59
→ radiodept:有些英文才會有的倒句,都原封不動的用中文翻出來...囧 11/25 01:59
→ uka123ily:他們不是學翻譯的 不要太要求嘛 11/25 02:00
→ radiodept:雖然自己當學生時也常這樣啦,不過拿來賣錢也太黑心了 11/25 02:01
→ radiodept:而且都不便宜呀...... 11/25 02:01
→ uka123ily:學姊學西文 不懂生科醫學都被抓去翻paper 很恐怖 11/25 02:01
→ uka123ily:很多有創意的詞彙都要靠他們咧 不能不敬 11/25 02:02
推 warlocks:連結都相當棒 很值得一看的一系列文章 11/25 04:55