精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
病歷中文化是件好事, 但是應該要中文化的什麼標準呢? 前面有鄉民說不要舉一些化學氏來誤導民眾, 那我舉一個常見的病好了 "沾黏性關節囊炎" 這是什麼病? 答案請往下看 這是從英文的 adhesive capsulitis翻過來的, 是什麼東西呢? 答案就是五十肩, 又有一說叫冰凍肩 但是ICD9裡面並沒有 frozen shoulder 或 fifty shoulder這兩個病 也就是說五十肩和冰凍肩算是俗名, 但是你和大部份的病人說明時, 只有講五十肩大多數的人才會聽得懂 但是問題又來了, 五十肩是台灣人習慣的稱呼法, 當你的病歷上寫得是五十肩, 萬一病人家屬到時去外國就醫時, 外國醫生看得懂這個東西嗎? 所以如果病歷要中文化最大的問題, 在於到底我們要寫的是正式的翻譯名稱, 還是要寫上大多數人看得懂的俗名? 還是要像這樣子寫? 五十肩 (同冰凍肩 或 沾黏性關節囊炎)( means adhesive capsulitis or frozen shoulder or fifty shoulder in local name in Taiwan) (ICD 9:7260) 如果這樣子寫, 可以保証所有醫師都看得懂, 最好再把ICD9也加上去 不過每個病人都這樣子寫的話, 我看一個診大概都看20個病人時間就超過了 其實病歷怎寫並不是最重要的, 最重要的是醫生如何告訴病人他得到的是什麼病, 要不然病名寫再多都沒有用 補個八卦好了 同樣是五十肩, 我發現中醫和西醫講的五十肩並不完全相同說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.157.145
jarry1007:我沒得過五十肩 05/15 17:14
dondothat:亂凹,誰跟你說病名一定要寫中文跟俗名 05/15 17:14
shyangs:程式是用選項按的,怕太慢可以用熱鍵。 05/15 17:14
mgok:仇醫者:搞那麼多譯名 有沒有醫德啊? 05/15 17:15
greenvenom:你看20個人的時間 未免也太短了吧~~ 05/15 17:15
dondothat:病例上又不是只有病名跟藥名而已 05/15 17:15
Q8Fl:你是在說什麼東東 現在誰還用手寫 醫院都用電腦打了 05/15 17:15
valenci:這個還好啦。五十肩還常用。 05/15 17:15
ruemann:問題是很多小診所還是用手寫病歷的 05/15 17:15
haohaobobo:這種的用電腦來處理就可以了 至於病例表上醫生愛怎麼寫 05/15 17:15
valenci:○○併發○○○併發○○○就好玩了。 05/15 17:16
haohaobobo:那是你的事 但這種的電腦就處理得很好了阿 05/15 17:16
這只是舉例單一病名而已 要是一堆併發症的病你看看要怎麼寫, 併發症各式各樣的, 你也不可能每個都先用熱鍵設好 ※ 編輯: cyp001 來自: 218.163.157.145 (05/15 17:18)
neoma:推二樓反對中文化的人總是可以找出理由來反對 05/15 17:17
halulu:等下50真要出來救援嗎? 05/15 17:17
sheepin:病歷中文化好啊!快改快改!我等著看結果 XD 05/15 17:17
dermis:精神科寫中文比較好 科科 05/15 17:18
halulu:改中文病歷 復健科賺很大??XDD 05/15 17:19
Yoshikia:其實ICD-9或ICD-9-CM確診就差不多了 不要連碼數都要換 05/15 17:19
haohaobobo:看來醫生還要學法院書記官一樣學會快速打字囉 05/15 17:19
dermis:打字就打字啊 反正少的是患者的看診時間 05/15 17:20
ev331:我也是想書計官a.. 05/15 17:21
sheepin:以國內醫師的中打速度,等著看看病要排隊五六小時吧 05/15 17:21
dermis:搞不好練就第二專長 快速中打 05/15 17:21
搞不好以後國考要考中打, 一分鐘不到30字算不及格 XD
sheepin:原po的問題打icd碼就可以解決了,改資料庫就好不需要熱鍵 05/15 17:21
※ 編輯: cyp001 來自: 218.163.157.145 (05/15 17:22)
dermis:也加速淘汰不會用電腦打字的老教授 加速與大陸波蘭接軌 05/15 17:22
sxt56862:沒人反中文化 被害妄想? 這種東西本來就是英文就好 05/15 17:22
halulu:五六個小時 應該是只掛10個吧@@! 05/15 17:22
sheepin:上ptt的還有不會中打的喔 05/15 17:22
sxt56862:生物很多名辭很難翻成中文 就算翻了 也很奇怪 05/15 17:22
sxt56862:直接看英文還比較快........ 05/15 17:23
TonyDog:不知道台灣能不能發展可搭配觸控式螢幕的醫療軟體? 05/15 17:24
TonyDog:巴黎很多的醫院的醫師都是用觸控式螢幕看病,很少打字。 05/15 17:25
shyangs:滑齒龍(Liopleurodon) 05/15 17:25
Mikli:聽說有一種東西叫做電腦 05/15 17:25
TonyDog:所以法國醫生是一面問診一面聽病人的主訴一面按電腦螢幕 05/15 17:25
TonyDog:一面看病一面點螢幕...病人講完通常病歷也差不多完成了。 05/15 17:26
MachineGun:醫師: 要改變習慣 很麻煩的 一切照舊就好啦~ 05/15 17:27
dermis:少寫字也少砍幾棵樹 大家沒人反對啊 只是講到經費就科科 05/15 17:27
TonyDog:臺灣的資訊產業應該不會比歐洲落後,發展這種軟體應該不難 05/15 17:27
haohaobobo:說真的大家都是如何看病的 怎麼有那麼多話可以跟醫生阿 05/15 17:27
w3160828:台灣醫生真爛 經不起波波考驗 現在中文化又在怕 05/15 17:29
sheepin:中文化難不倒年輕醫師,大家不要反對 05/15 17:29
dermis:打倒老P的機會來了 05/15 17:30
sheepin:而且最好溯及既往,要求醫院把所有舊病歷翻成中文 05/15 17:31
sheepin:可以大幅增加醫學生打工機會(懂專有名詞才會翻譯) 05/15 17:32
dermis:太好了 增加醫院評鑑 也減少嘴砲大老的失業率 05/15 17:33
sheepin:然後立法規定國內醫師不准用英文發表論文,完全鎖國! 05/15 17:33
dermis:這樣也讓陸陸波波感受到我們的誠意 用中文才分不出彼此喔 05/15 17:34
w3160828:台灣已經鎖國八年了 在鎖下去也不怕 吱吱乖~ 05/15 17:34
dermis:太好了 然後我們關起來蓋世界奇觀 撐過幾年就勝利了 05/15 17:35
sheepin:我的村民都是阿婆,難怪你會勝利! 看來我該讓賢了。 05/15 17:36
dermis:村民記得選中國的 生產力特高呢 05/15 17:37
shyangs:02年諾貝爾化學獎田中耕一原始研究是日文。中文做不到,科 05/15 17:38
sheepin:資料片:波蘭的入侵 05/15 17:38
dermis:羊姐好宅 (指) 05/15 17:39
ev331:醫病之間會想加一個角色解釋紀錄用 醫生用英文比較方便應該 05/15 17:40
sheepin:sheep sister good house <---英文病歷這樣像話嗎?! 05/15 17:41
ev331:沒錯吧 扯到波波中中怪怪的 至於中文研究看發表的人慣用語 05/15 17:41
dermis:...... 05/15 17:43
valenci:中打要學不很難的啦。 05/15 17:48
fellmith:化學"式" 吧 05/15 17:52
phonelin:你扯出國這不常發生的例子做啥?想扯開事情重心就算了吧 05/15 20:29