→ sexobmai:喔 05/15 18:00
噓 alsoty:八卦呢= =? 05/15 18:00
推 thirdlittle:你的病歷全部都是專業名詞!? 05/15 18:00
→ kaeyin:老實說 我看不懂... 05/15 18:01
推 honoYang:醫生真的會在病歷上寫這種藥名嗎? 05/15 18:01
→ derayxu:只會一直抓著專有名詞講 就是把鄉民都當成白癡 05/15 18:02
→ roads:看不懂至少病患記的起來,回去查或問人,很困難嗎? 05/15 18:02
→ thirdlittle:出現的症狀是什麼 這個用中文病患看得懂 當然你判斷的 05/15 18:02
→ kaeyin:再說 醫生真的需要說明這些事嗎? 05/15 18:02
→ kaeyin:有的病人若主動問 還會被醫生幹譙 05/15 18:02
→ roads:全用英文叫大多數病患根本連記都記不起來 05/15 18:02
→ thirdlittle:結果是什麼病 要用什麼藥物 這是專業 病患不懂 05/15 18:02
→ kaeyin:也許正是因為"講了你也不懂" 所以醫生才會幹譙主動問的人 05/15 18:03
→ ko86600173:病歷用英文沒差 病患如果想知道用中文解釋阿 05/15 18:05
→ roads:病歷用中文沒差,而且病患更有可能可以看懂,或自己瞭解 05/15 18:07
推 octobird:所以美國病人看醫生寫的英文病歷,是否就看的懂呢? 05/15 18:09
推 roads:octobird,建議你去看羅倫左的油,看看美國人怎麼讀病歷 05/15 18:09
推 thirdlittle:無法完全懂 但比起是用自己不懂的語言來得好 05/15 18:10
→ amertazer:美國人看英文病例至少知道哪些是症狀 哪些是藥名 05/15 18:10
→ amertazer:哪些是需要去查的專有名詞 05/15 18:10
→ amertazer:而不是整篇一個字一個字去查 05/15 18:11
推 octobird:台灣人看病歷只看到鬼畫符Q_Q 05/15 18:11
推 Cathay:所以把那個甲黃酸的東西寫成英文 病人自動看得懂嗎? 05/15 18:11
→ Cathay:邏輯真詭異 05/15 18:12
推 roads:推Cathay,一語道破! 05/15 18:12
→ shyangs:醫生寫的出分子式嗎XD 05/15 18:13
→ ko86600173:所以我最後有提說"醫生對病人解釋"阿 = = 05/15 18:13
噓 ckk007:一直衝著專有名詞幹嘛 病歷是只有專有名詞可以寫喔 05/15 18:13
推 thirdlittle:可以去看medstudent 16078 05/15 18:13
推 octobird:推Cathay,不我要澄清:外國人的智商比台灣人高,所以看 05/15 18:13
→ roads:總之就是醫生自以為自己是不可質疑的權威,是神 05/15 18:13
→ octobird:的懂是正常的。這是整個討論串的結論,不要質疑醫生的話 05/15 18:14
推 veryugly:病歷上面就是一堆專有名詞 不然你以為寫小說喔 05/15 18:14
→ roads:病患只能乖乖聽話,全部聽任醫師擺佈? 05/15 18:14
→ thirdlittle:有沒有比較懂?還有醫生要說沒有比較懂嗎 真可笑 05/15 18:15
→ ko86600173:那是病患自己不問阿 有說病患不能問醫生嗎~_~ 05/15 18:15
→ roads:錯也是病患的錯?病患不能瞭解自己病情、治療方法和替代方法 05/15 18:15
推 windwater77:dermis:你提的國家民眾知識水準比台灣高多了 05/15 18:15
推 Cathay:我工作的科,藥名的中文都是常人易記的商品名稱 05/15 18:15
→ roads:更別提許多醫師仍覺得病歷是「醫生的東西」這樣的心態 05/15 18:15
推 kaeyin:我是一個工程師 不過我給客戶的技術文件 也全是英文~~~ 05/15 18:15
→ biblio:甲黃酸當然比原文好懂也更好記,光這樣就值得推廣中文化了 05/15 18:15
→ roads:既然是醫師的東西,那給你病患懂幹嘛,病患你問問看啊~ 05/15 18:16
→ Cathay:如果習慣用化學分子式的中譯名去跟病人溝通,我會很佩服他 05/15 18:16
推 thirdlittle:k大 你的客戶不會是一般任何一人皆可能的社會大眾 05/15 18:17
→ ckk007:至少還念的出那叫甲磺酸 英文可能念都念不出來勒XD 05/15 18:17
→ kaeyin:我今天提過 手寫的病歷 是病患口述醫生速記 用英文寫較快 05/15 18:17
→ kaeyin:如果用中文寫 病人都講完了 醫生還寫不完一半 還miss掉 05/15 18:18
→ kaeyin:還有 英文速記 當然是要用草寫 05/15 18:18
→ amertazer:都重新打到電腦裡了 還口述速記 05/15 18:19
→ ko86600173:然後還要請複述x遍XD 05/15 18:19
→ amertazer:還是因為懶 打進電腦的時候懶的把他換成比較白話的言語 05/15 18:20
→ chanteen:反而病人要辜狗都不好辜了~~ 05/15 18:32
推 Juliter:你一定不是學醫的,誰會藥名寫化學名 醫生自己也不懂y 05/15 18:44
推 sheepin:中文藥名可能記不起來,打propa的中文姓名不知可呼? 05/15 18:47