作者troy9742 (Troy-boston)
看板Gossiping
標題Re: [問卦] 荷蘭的英文為什麼有三個?
時間Fri Oct 14 17:14:50 2016
※ 引述《denergy222 (格格)》之銘言:
: 各位晚安
: 請問為什麼荷蘭的英文有 Holland , Netherlands , Dutch 三種說法呢?
: 哪個才是正統的?
: Go dutch 費用一半一半跟荷蘭又有啥關係?
: 順便問一下德國
: Germany和Deutschland差在哪裡?
: 還有英國好像也有很多講法U.K ,
: England, Britain.....
: 求鍵盤歐洲達人解答!!!
: 感恩
我覺得大家都講的太深奧了
就跟學英文一樣,拼命講文法 跟 拉丁本源
誰有興趣去看完 或是 真的 記熟。
要有共鳴好嗎?!
簡單講啦!!!!!
哥之前去澳洲打工渡假時
住的地方 有認識一位荷蘭 兄弟
轉換易懂方式跟大家說
1.
Netherland 是 正式名稱,也就是國名
(他們第一順位講的,介紹自己國家時)
像我們就是Republic of China(中華民國)
=>但非介紹外國人自己國家第一順位的講法
2.
他們第二順位則是講Holland
我們是講不太正式的Taiwan (台灣)
=>我們的第一順位
正式名稱不要跟我爭,護照上面寫啥 就啥
3.
再來還有很少講,但是你一講 大家就都知道的。
他們第三順位是Dutch
以台灣來比喻的話就是 Formosa(福爾摩沙)
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.25.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1476436492.A.7F5.html
→ ev331: 你沒講都沒注意到10/14 17:16
推 wuleelee: 要命10/14 17:17
推 toxicworld: 推10/14 17:19
推 ipod7788: 這解釋蠻好懂得 XD10/14 17:21
推 linfon00: 去荷蘭一定要各付各的 母豬一定不去10/14 17:22
推 zien0223: 推10/14 17:24
※ 編輯: troy9742 (36.224.25.79), 10/14/2016 17:31:08
※ 編輯: troy9742 (36.224.25.79), 10/14/2016 17:35:40
※ 編輯: troy9742 (36.224.25.79), 10/14/2016 17:37:21
※ 編輯: troy9742 (36.224.25.79), 10/14/2016 17:38:42
推 aiba1229: Germany是英文,Deutschland是德文10/14 17:44
感謝補充他題
※ 編輯: troy9742 (36.224.25.79), 10/14/2016 17:53:22
噓 christopherl: 清楚明暸,可是我不喜歡被稱為ROC人 10/14 18:27
→ christopherl: 所以給噓XD 10/14 18:27
推 reich3: Good! 10/14 20:58
推 seanidiot: 那flying dutchman又是什麼呢? 10/14 23:09
推 Iamidiots: double dutch 10/15 02:07
→ prince: 你知道第一個要加 s 嗎? 10/15 04:16