精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《JokePtt ( Nami >>> Hancock )》之銘言: : ※ 引述《ttfznp (tt)》之銘言: : : ,你受唔受媾呀?」6分鐘過去,女方遲遲沒有答應,男方最終求愛不遂。 : ~~~~~~~~~~~~ : 雖然不懂粵語 但這樣用法不會很奇怪嗎??!! 受媾?? : 一般"媾"這個字 不是用在性方面嗎??!! : 諸如: 交媾 媾合 : 受不受媾 怎麼感覺聽起來像是 給不給上?? 給不給騎?? : 給不給十日十人干?? 給不給交配?? : 感覺.... 好直接... : 香港怎麼會有這種用法??!! : 頗奇妙... 你看我怪我看你怪這就叫文化不同... 以香港人來說, 看到臺灣人用「很屌」來形容事物很厲害, 很威, 也是 有同樣的感覺. 在香港來說, 「屌」的真正意思不在於強姦, 而是在於 攻擊性. 比方說我們說, 美國總統批評中國的人權, 在廣東話是: 「美國總統屌中國D人權. 」 ^^ ^^ 攻擊/批評 的 那是因為大家字義甚至詞形, 以及語法上有不同, 在臺灣, 「屌」是名 詞, 也可能是形容詞. 但在香港, 那是「動詞」, 任何時候都是動詞, 那可以解強姦, 也可以解作攻擊, 批評, 貶低, 抱怨. 比方說, 柏楊對 中國人的醜陋面有很多抱怨, 那就是「柏楊喪屌中國人. 」 ^^ 激烈地 而屌一詞在香港不是名詞, 沒有性器官的意思, 所以「洋屌」兩字在香 港是沒有意義, 語法錯誤的. 而跟臺灣的「屌」同樣意思的字在香港是 「撚」, 「鳩」. 所以「媾」的意思在你們而言是交媾, 也就是性行為 , 而在香港, 那只是代表「懈逅」, 而「受媾」即是「接受我的意思」 , 問人受不受媾, 即是「你是否願意接受我? 」而已. 而且, 即使「屌」在香港有性行為的意思, 但在大方向上, 攻擊的意義 比性行為的大, 舉個例子, 「嬲」在香港是「釣」的意思. 「嬲屌」卻 不是指吸引人和自己進行性行為, 而是指「白目」, 因為是引人來物理 和言語攻擊自己. 就算同樣國語, 大陸和臺灣也有這種情況, 最經典的例子是「感冒」, 臺灣和大陸意思是剛好相反的. 而日本漢字也有類似的, 例如「勉強」 , 漢字本來就不是單一意思的, 而依文化圈不同有不同的理解吧? 在華 文中「金玉」並沒有甚麼奇怪的意思, 但日語漢字就有, 「金玉其外」 在我們看起來不爆笑, 但日本人看起來就很爆笑了. -- 基於思源的概念, 而宣傳的的香港 BBS: telnet://hkday.net 民國無雙官方網站: http://sites.google.com/site/kowloonia/home -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.142.17.238
GreenSoldier:推推 12/14 16:00
william0612:讓我想到日語的"怪我"竟然是指受傷...受傷怪我摟?XDD 12/14 16:01
plancklin:長知識了 謝謝> 12/14 16:02
JokePtt:那當初就不要用媾 用逅字不就好了??!! 12/14 16:05
chenglap:... 這跟問鄉民為何要「哈洋屌」非「崇拜洋陽具」一樣吧? 12/14 16:07
starsky1978:金玉是不是男生的蛋? 還有屌的造字法則有哪些? 12/14 16:19
newper:哎呀,看來八卦版還是有正經的讀書人,推 12/14 16:25
Rawar:右邊的奶很大 12/14 16:26
Lanternfox:不過粵語中「媾」這個字的確也和中文的「屌」一樣 12/14 16:26
Lanternfox:不文雅 那個求愛哥在那種場合確是用了不適合的詞.. 12/14 16:27
derson:C大又讓我們長知識了 推 12/14 16:30
a78a78:長姿勢 12/14 17:46