作者cgi0911 (勝者的迷思)
看板Gossiping
標題Re: [問卦] ''Jose''該怎麼唸
時間Fri Oct 16 12:06:26 2015
※ 引述《crocolebron (摳摳)》之銘言:
: Jose 一般都被翻成是荷西
: 例如st. Jose 被翻成聖荷西市
: 可是小魯英文太差 不管怎麼看都看不出來該這樣發音
: 有沒有板上的威權英文大師可以教教小魯
西方人的名字有很多來自於聖經,而聖經基本上每個歐洲語言都有一個版本,
是以同一個聖人在不同語言裡有不同的拼法和唸法。
例如說:
Joseph(英) →Jose(西) →Ioseph(希)
→Giuseppe(義) →Jozsef(匈)
→Joseph(法) →Jozefa(波蘭、斯洛維尼亞)
→Josef (德、丹、瑞典、捷、挪)
→Jozef (荷)
→Iosif (俄)
加州在1847年美墨戰爭後割讓給美國之前,是西班牙殖民大帝國,連同後來的
墨西哥政權的領土。所以加州的地名十有八九是西班牙語地名。而且有一大串
是天主教聖人的名字,例如San Jose(聖約瑟)、San Diego (聖雅各)、
San Bernardino(聖伯納多)、Santa Ana 、Santa Monica全都是聖人名字。
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ◢
DEUTSCHLAND ★◢█
by cgi0911 ★◢█◢
The Order of Black and White ★◢█◢█
The Glory of Three Stars ◢█◢█◢
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
◢█◢█◢█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.200.245.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444968388.A.A9D.html
→ hank12332: 齁些 八梯斯塔 10/16 12:07
→ hank12332: 齁些 波沙搭 10/16 12:07
→ sofaly: 所以聖誕老公公 真名是 誕老公公? 10/16 12:08
推 yeaaah: 樓上真名是吃? 10/16 12:09
推 stylusfax: 長知識文章卻沒人差小。 10/16 12:15
推 BaGaJohn5566: 台灣還有Lan San Wen住帝寶 10/16 12:16
→ dslite: 聖荷西? 聖約瑟? 10/16 12:18
推 Hankie66: Posada 名是 Jorge 不是 Jose 10/16 12:19
推 hangar: .你這文沒腥羶色 最後補西斯點比較多推 10/16 12:20
推 sugozu: 厚黑 波薩達 10/16 12:26
→ marx0126: 美國國歌第一句就唱 jose can u see 10/16 12:27
→ KAOKAOKAO: San Jose會唸作聖荷西...... 10/16 12:46
推 tnnstriker: 台灣也有 San Diego => 三貂角 10/16 12:55