推 pen88: 除非是反串 不然也太血尿相挺了 01/20 15:00
→ mayjan: 有點悲哀 01/20 15:33
→ mayjan: 說道理很簡單 做起來難 言行不一致 01/20 15:35
→ mayjan: 良心 要做就把一件事做好 01/20 15:35
→ valenci: 不知道出版社是怎麼管理或是把關翻譯品質的,話說很少找 01/20 16:06
→ valenci: 話說最近看了一些中譯本都看不下去。 01/20 16:07
推 garrickhsu: 有怎樣的讀者就有怎樣的譯者 還愛思咧…思那什麼歪理 01/20 16:57
推 quandtuas: 餿油食品都還在貨架上,垃圾翻譯相對無害多了 01/20 17:06
※ 編輯: decorum (59.105.105.200), 01/20/2015 17:35:16
推 fatotaku: 護航成這樣真的是想笑也笑不出來...... 01/20 17:37
→ srx080578: 很白癡的心得 01/20 18:05
推 orfan: 把翻譯問題代換成食安問題...就知道為啥台灣會變成這樣了.. 01/20 19:16
→ orfan: "要有玩捉迷藏的價值~ 大家要懂得從化工品裡品嘗出營養~~" 01/20 19:17
→ wzch: 我真的覺得他是反串XD 01/20 20:32
推 omi0210: 他根本是反串吧?! 01/20 23:19
推 wesy: 我被那篇評論震攝住了XD 覺得不是反串...是真的瞎 01/20 23:23
推 darkshona: 所以照那個愛思的意思,餿水油也是我們沒有發現其中 01/21 13:39
→ darkshona: 高貴的營養價值?而被蒙蔽的味覺是我們的損失? 01/21 13:40
推 darkshona: 真想請這位愛思幫忙找找餿水油的價值所在! 01/21 13:43
推 JustOneJFS: 推 01/21 19:17
推 Akaiito: 如果那是反串 那真的非常高明 01/21 20:34
推 souldragon: 出版社願意高價請翻譯嗎?cost down的風氣翻譯好不了 01/22 00:10
→ allengx9900: 超鬼扯的書評,還講翻譯太好會怎樣咧 01/22 00:11
→ allengx9900: 這根本是猴子也會寫 01/22 00:11
→ souldragon: 爛油也是這樣 先低價搶市取勝 低價沒好油只好混充囉。 01/22 00:12
→ souldragon: 你不便宜我不買 好我便宜賣你再偷工減料 這就是台灣。 01/22 00:13
推 luciferii: 洪蘭恐怕不是什麼cost down的低價譯者,別再牽拖了 01/22 04:46
→ souldragon: 樓上只注意洪蘭 沒看到整個翻譯界 去檢查大概都不及格 01/22 15:32
→ souldragon: 洪蘭只是譯量打被人發現挑出來打而已 其它書水準呢? 01/22 15:33
推 BirthdayBoy: 我認識不錯的心理醫生..... 01/23 00:51
推 luciferii: 護航洪蘭到自我前後矛盾只能拍拍... 01/23 03:22
→ luciferii: 「出版社願意高價請翻譯嗎?」啊不就是洪蘭.. 01/23 03:23
→ luciferii: 「只注意洪蘭 沒看到整個翻譯界」...翻譯界低價沒影響 01/23 03:24
→ luciferii: 到洪蘭的價碼啊...別再牽拖了,不是談洪蘭不用硬推文 01/23 03:25
→ luciferii: 明明就沒良心被抓到,這次改成護航說她只是倒霉... 01/23 03:27
推 Shann: 笑了,這位讀者應該是正面思考到了極致吧 01/25 16:19
推 souldragon: 是喔 那就證明高價也沒用 原來翻譯品質和工錢無關? 01/26 19:52
→ souldragon: 只是luci怎麼知道洪蘭的價碼?那其它譯者價碼又是多少 01/26 19:54
→ whitelady: ........ 01/30 21:03
→ segundo: 奇文共賞 02/02 12:49
推 locosun: 可以退款 我退了 全額 02/17 14:27