推 PegasusSeiya:政府也開始學人力銀行囉?要翻譯就請翻譯啊!! 08/24 10:26
→ EDENcopycat:外文系不錯歐 我念南海路高中的時候 英文老師爛到破錶 08/24 10:29
→ EDENcopycat:在公車上罵的時候旁邊學長聽到老師的名字 原來 08/24 10:30
→ EDENcopycat:前一年她教國文 = =!! 所以英文老師?? 實力懸殊很大 08/24 10:31
建中那位很爛的教師有擔任運動會外語志工嗎?
應該不會。
→ cuteee:還好吧 之前金馬獎時 也有通知來選我們所或英文系的學生 08/24 11:03
→ cuteee:外國人來問的英文是要多難啦~"~ 不就吃喝玩樂會溝通就好 08/24 11:04
→ cuteee:又沒有多難吧 我覺得想太多了大家=_=||| 08/24 11:04
運動會和金馬獎對外語要求標準不同
→ airpenny:這不一樣,政府打算請英文老師兼聽奧翻譯 08/24 11:18
→ airpenny:和你們學生去pt幫忙金馬獎差很多 08/24 11:18
對! 是沒錯!
→ airpenny:你等於要請一人做一人做兩人份工作,而不請專門翻譯 08/24 11:19
推 stonehomelaa:外交部養那些翻譯口譯人才養假的?? 08/24 11:20
外交部口譯人才另有要務
為何要支援運動會?
→ airpenny:這做法很像奴銀和現行台商,和英文程度好不好無關 08/24 11:20
→ airpenny:那社會上那些翻譯人員是擺好看的?? 不請讓他們失業嗎?? 08/24 11:21
推 curran:年輕的英文老師實力應該真的不錯,畢竟很難考上。 08/24 11:21
→ airpenny:那你乾脆去請英文志工算啦,大家又可以練英文又可以看到歪 08/24 11:22
→ airpenny:果人,政府還不用出錢,不是嗎?? 不是這樣子搞的啦!! 08/24 11:22
推 judogirl:偷偷告訴你,老師的英文真的不見得就好...還有世上有一種 08/24 11:29
→ judogirl:叫做口譯的職業,可以找他們,不見得要往學校裡找 08/24 11:29
也偷偷告訴judogirl
有一種名詞叫做預算
口譯收費太貴了
外語志工免費(只要便當及制服就可打發)
如果要口譯人員免費服務,有誰願意?
→ stonehomelaa:老師便宜呀 請專業的口譯人員養不起啦 08/24 11:49
嗯! 口譯確實太貴了!
運動會還是有請口譯,
不過,那是用來服務委員的。
推 Monasyllable:不是英文老師的英文就夠好的... 08/24 12:04
→ Monasyllable:我大學的時候很多同學的英文比我高中英文老師還好... 08/24 12:04
推 curran:問題是大學同學不見得叫的動。 08/24 12:20
當然叫不動!
某所教育大學有些學生已經不爽...
推 anniechu4:原po誤很大英文老師不一定可以當翻譯有種職業叫"口譯" 08/24 13:10
錢錢錢...
推 pcaramel: 小學的英文老師有些是從原本教一般科的老師轉任的 依規 08/24 13:36
→ pcaramel:定只要休息20學分就好 沒辦法 政策的原因 少子化不敢增聘 08/24 13:37
→ pcaramel: 修習 08/24 13:37
→ pcaramel:多的老師 08/24 13:38
推 xjiang: 找實驗中學雙語班的學生去就好了啊~ 還可以當校外教學~ 08/24 14:27
很多人推文質疑英語老師的程度,
其實,大學外文系學生的外語功力更差!
大家都知道樹大有枯枝,各校英語教師那麼多,免不了會有爛的,
但運動會可以挑到程度比較好的英語教師,
權衡之下,還是會選擇英語教師。
還有,過度質疑英語教師其實失焦了。
運動會找來的阿叔阿嬸有不同職業背景,
英語教師僅是其中一項,
扶起輪子社阿叔阿嬸有人是貿易商有到外國交涉經驗,
也有人以前在外國唸書,還有人做過旅行社領隊導遊,
各種職業五花八門,實戰經驗比學生強多了!
※ 編輯: seasaga 來自: 140.112.125.74 (08/24 15:14)