精華區beta Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我不是母豬教 我只是想問問 像這些外來種的文章標題或ID 還有路邊那種裝潢很漂亮但兩年內一定倒的店面 名稱很喜歡取OOのXX 這種人到底在想什麼? 想表達妳血統高貴的話為何不乾脆全日文 你想半日半中的話起碼也選一個高雅的專有名詞外文化 這樣才能表現出濃厚的異國風啊 為何會選這些毫無文化氣息的介詞連接詞語助詞? 單單一個の看起來有比較潮嗎? 只會讓我覺得你日文爛到50音只認得一個の 但你又不想承認又想暗示別人你會日文很國際化 -- 山德.伏朗.麥依.安卓洛伊德 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.142.197 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1470379012.A.C81.html
if2: 茶の魔手表示 08/05 14:37
Housetobe: ハハハハハハ 08/05 14:37
KasmirLo: der 08/05 14:39
jackerxx: 乂煞气aのの乂 08/05 14:40
capitalofz: das Auto 08/05 14:40
color3258: の~~ ( ゚∀゚)<アハハハハハ八八ノヽノヽ 08/05 14:40
leftless: 青眼の白龍 08/05 14:41
Edge1112: (っ=°Д°)っ おののののののののか 08/05 14:41
TllDA: 還有X'mas , de , Sale! 08/05 14:41
morichi: なのです 08/05 14:48
soong2468: 止兀の憂 08/05 14:48
amsmsk: 聖文の丼 08/05 15:00
PeggieSue: 呃,看了一輪下來,難道真的沒人知道:原文作者不是女 08/05 15:06
PeggieSue: 生嗎?那只是個筆名,你們一直在戰的,是個男的。 08/05 15:07
PeggieSue: 可以不要再牽拖到女生身上了嗎?作者不是女的! 08/05 15:08
lewisk: 樓上崩崩喔? 主旨又不是戰女生 08/06 19:46