作者KennethC (Smith)
看板Gossiping
標題[新聞] Apple and IBM are making iPads special
時間Tue May 5 00:50:52 2015
1.媒體來源:
CNN
2.完整新聞標題:
Apple and IBM are making iPads special for seniors
Apple 和 IBM 要加些特別的東西到 iPads 裡面(為了老年人)
3.完整新聞內文:
Two of the biggest tech companies in the world have joined forces to help
improve the lives of seniors -- with iPads.
世界最大的兩間科技公司要用 iPads 聯手改善老年人的生活。
At an event in New York Thursday morning, Apple (AAPL, Tech30) and IBM (IBM,
Tech30) announced they will deliver iPads with specially tailored apps for
seniors. The apps connect elderly users with their families and serve three
main functions -- monitor their health, remind them of their medications and
doctors' appointments, and connect them to home care services.
Apple 和 IBM 宣佈他們要為了老年人,設計一個量身訂做的 app 。
這個 app 可以把老年人和他家屬做連結,並提供三種主要的功能。
1. 監測健康狀態。 2. 提醒吃藥時間。 3. 提醒就醫時間。
The program will be piloted in Japan, in conjunction with Japan Post, a
government-owned life insurance, banking and postal service.
這個程式會先在日本進行測試。
The iPad is already the top-selling tablet in Japan, according to Apple.
Japan Post will deliver the special iPads to seniors and help them set up and
learn to use the devices. In addition, they will also provide a monthly
check-in service for an additional fee.
Apple 表示: iPad 在日本已經是最暢銷的平板電腦。
而日本郵政將會提供這些特殊的 iPad 給老年人,並教他們如何使用。
"Together the three of us and our teams will dramatically improve the lives
of millions of people, and that at the end of the day is what it's all
about," Cook said. "Where Japan may be first, many others will follow."
總之,庫克認為他們可以顯著的改善數百萬人的生活。
The new apps, built and powered by IBM, use machine-learning computer system
Watson to learn and adapt to the ways elderly citizens communicate and use
the app.
總之,他們也有把「如何和老年人溝通」考慮進去。
The apps have large buttons that are easy to read, and they have adjustable
settings to help vision- and hearing-impaired users navigate the Web and
other iPad apps. IBM's apps are built on top of Apple's existing
accessibility features -- large text, dictation, and Siri, which will read
emails and websites.
這個 app 會有大大的按鈕和可調整的設置系統,來幫助視力不好或是聽力
不好的使用者瀏覽網站。這個 app 是建立在 Apple 的輔助功能上:
大大的文字、聲控和 Siri。
Everything about Apple, Cook said, is about "helping people that are
marginalized and empower them to do what everyone else can do."
總之,庫克說:「蘋果做的所有事情,都是為了幫助那些被邊緣化,
但是有需要幫助的人。要讓他們也能去做一般人都能做到的事。」
The program for seniors is an extension of IBM and Apple's year-old
partnership to create enterprise-level iPad apps for corporations. The two
companies have already built 22 apps for 11 industries.
這個為老年人的計畫是這兩家公司的歲合作關係的延伸。
That partnership, IBM CEO Ginni Rometty said, was about "re-imagining work."
Today's announcement is about "re-imagining life."
Japan Post CEO Taizo Nishimuro said he hopes to deliver the special iPads to
as many as 5 million families within the next five years. By 2050, 21% of the
world's population will be over the age of 65, but the problem is most
"acute" in Japan, where nearly 40% of the population will be seniors.
日本郵政 CEO 表示,他希望可以在接下來五年內,將這種特別的 iPad 送到
五百萬個家庭中。在 2050 年,世界上會有 21% 的人超過 65 歲。
而這個問題到時候會是日本最急迫的一個,到時候老年人口會佔 40% 的
日本人口組成。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://tinyurl.com/osk8lnz
5.備註:
Ptt.cc 這個縮網址網站最近已經被全站封鎖了,版規裡面推薦的縮網址連結
是不是要拿掉比較好呢?
關於這篇新聞的話,既然小日本要開始測試這種新的特殊的 iPad 那台灣
什麼時候也會跟進呢?
--
Pollo o Pavone?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.81.87.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1430758256.A.228.html
→ L0v35: 台灣就是第三世界國家 不期不戴 05/05 00:51
→ https: 就是開發了一個ipad專用的app? 05/05 00:51
推 cosmosET: 看成BMI 該睡了zzzzz 05/05 00:52
噓 johnhmj: 我只在乎何時普及化啦~ 05/05 00:52
推 ls4860: 為什麼ptt.cc要被封鎖? 05/05 00:52
推 abian: 阿婆+外星人= 05/05 00:52
推 jimmy55662: 這…、因該早有了吧…拾人牙慧 05/05 00:53
噓 Goog1e: 為什麼要自己封鎖自己? 05/05 00:54
噓 cysh0621: 只會開發一些雞肋的功能 05/05 00:58
→ cysh0621: 招牌的系統穩定都快丟了 05/05 00:58
推 YahooTaiwan: 老人才不會買 Apple 產品 05/05 00:59
噓 Jerrynet: 是ppt.cc不是ptt.cc 05/05 01:00