精華區beta Guardians 關於我們 聯絡資訊
(轉貼自日本雅虎) "興農・壮士と烈士!!" [ 台湾棒球 ] 職棒は開幕して10日ほど経ちまして、早くも2強2弱に分かれた感じになってますが、あ まりの負けっぷりに心配になるのが牛隊。 外国人選手なしで、開幕時点ではゲガ人などを除くと登板できる投手は8人だけ。この 人数で一年間戦うのはまず無理として、果たしていつまで持つかと思ってたら最初から 持ちませんで、7試合で実に73失点、チーム防御率は9.44。こんなに早々と「崩盤」す るとは思いませんでした。 去年は強かったはずの先発陣が崩れていて終盤まで持たないのが主要因。シワ寄せを受 ける救援陣もほとんど毎試合登板し、先発も兼ねてたりする。中でも新人の陳煥揚投手 はここまで7試合中5試合に登板、もう158球も投げているらしい。 記事によれば「人数不足」→「少ない球数で抑えないといけない」→「打たれる」とい う悪循環に陥っているという指摘もあり、新任の蔡仲南投手コーチにも相当なプレッシ ャーがかかっているらしい。一方、去年ケガで全休した林克謙投手がようやく一軍登録 されて復帰戦は抑えたのは光明。果たして立て直すことができるのか。 そんな悲壮感も漂いそうな牛の投手陣は「興農8壯士」(または9壯士)と呼ばれているそ うです。結構いろんな記事で使われてます。何か元ネタのある表現なのかな。 で、こんな記事があります。 [記事]牛投落難砲兵團大進補(蘋果日報)(big5) 台湾人投手のみで戦っている興農牛だが戦績は芳しくない。開幕からわずか6試合で9名 の投手は1000球近くを投げた。これは4チームで最高で、他3チームの打者は牛の投手陣 を標的にして打撃成績を稼ぎ、牛の投手9壮士は戦場の灰となった。球迷は言う。「球 団が投手陣を補強しないと、9壮士はすぐに烈士になっちゃうよ」。 気になったのは最後の、「壮士が烈士になる」という部分。どういう意味なんだろう? 壮士と烈士だと、日本語的イメージではなんとなく烈士のほうがすごそう。でもどう すごいのかは良くわからない? gooのオンライン辞書で調べてみました。 まず、日本語の辞典だと。 ・壮士:[意味]壮年の男性。意気盛んな男性 ・烈士:[意味]信念を貫きとおす男子。 烈士のほうがカッコ良さそうな感じです。 一方、中文辞典だと。 ・壯士:[名]勇士. ・烈士:[名]戦死者. え~、そういう意味なの? 牛の投手陣もこのまま行くと、投げ過ぎでみんな「戦死者」になっちゃうってことかぁ ? ●福島烈士 「烈士」という単語が気になったのは、最近、日本関連のニュースで「烈士」が使われ ているのを見たから。 どういうニュースかというと、原発の「福島烈士」。彼らを讃える歌までできちゃった ?らしい。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.231.34
g9442215:= ="....... 04/15 11:07
kentingorz:有沒有翻譯... 04/15 11:08
koflll:呵 丟臉丟到國外去了 我好開心 XDDD 這個球團 死好!!! 04/15 11:09
ksen:反正他們也沒在care企業形象的吧~ 04/15 11:09
elana:標題錯囉 應該是[新聞] 04/15 11:10
Allen524:不知道阿樹和高津看到這新聞會有什麼感想..XDDD 04/15 11:12
qlz:攤手...... 04/15 11:13
icq7584:大概心想 少了我們兩個+泰山 就變成系隊了 04/15 11:15
vul3jo3m6:樓上XD 04/15 11:22
aibahikari:為什麼我覺得第一句怪怪的XD 04/15 11:27
a1len:壯士快成烈士 END 04/15 11:27
aibahikari:第一段再說開幕到現在形成兩強兩若 比較令人擔心的是 04/15 11:27
aibahikari:是牛隊 04/15 11:27
aibahikari:第二段在講職棒開幕後可以登板的投手只有八人 04/15 11:28
aibahikari:用這個人數撐一年是不可能的事 果然七場比賽失73分 04/15 11:29
aibahikari:全隊防禦育9.44 那麼早崩盤是沒有想到的是 04/15 11:29
aibahikari:第三段再講會變這樣是因為去年堅強的先發群崩盤 04/15 11:30
aibahikari:後半段又不能堅持下去是原因 04/15 11:30
aibahikari:然後有講到很多投手都要先發中計每場比賽都上 04/15 11:31
aibahikari:其中新人陳煥陽更是七場比賽中登板五次 頭了158球 04/15 11:31
aibahikari:第三段再解釋 人數不足 吃的局數不長 被打得很慘 04/15 11:32
aibahikari:這個惡性循環 04/15 11:32
icq7584:謝謝翻譯大綱XD 要離開電腦前 先推推 04/15 11:33
※ 編輯: DM16 來自: 60.250.231.34 (04/15 11:36)
DM16:請問如何改標題!? 04/15 11:37
aibahikari:T 04/15 11:37
DM16:謝謝樓上大大告知! 04/15 11:38
aibahikari:阿甘壓力很大去年受傷休息的克謙回來後可以重建牛棚(?) 04/15 11:40
aibahikari:後面那句不倔定 04/15 11:40
aibahikari:最後就是再講 很悲壯的投手"興農8壯士"(或9壯士)這個 04/15 11:41
aibahikari:名字因此產生~ 以上是非常簡略的翻譯= =" 04/15 11:41
aibahikari:然後蘋果的第一段 講到開幕開始6場比賽9投手用了 04/15 11:42
aibahikari:近1000球是四隊最高 然後其他三隊都拿牛的投手群當提 04/15 11:43
aibahikari:高打擊成績的標靶= =" 然後有講到球迷再說 04/15 11:43
aibahikari:再不補強洋將 9壯士就變烈士了 04/15 11:44
aibahikari:最後解釋了一下壯士跟烈士的差別 04/15 11:44
aibahikari:大概就這樣吧 囧到國外去了XDDD 04/15 11:44
Carmelo3:高津&正田表示:欣慰 04/15 12:07
mauvais:有沒有那麼囧啊.... 04/15 12:41
sohate5566:被打臉了> 04/15 12:49
tcc1124:沒有新聞來源連結 去日本雅虎找不到 只找到一個日本部落格 04/15 14:57
tcc1124:一個日本棒球迷的部落文拿來當成"新聞"??? 04/15 15:00
SMLiu:這哪是新聞…… 04/15 16:00