作者crayon1988 (蠟筆)
看板H-GAME
標題[心得] 久遠の絆 -THE ORIGIN- 斎栞線Clear
時間Fri Jul 8 00:22:31 2011
這款發行已經快一星期了,想必應該有很多人全破了吧。
雖然白天已經去黑特排過毒了,但是下面可能還是會出現比較重的話,請大家見諒0rz
雖然我沒有玩過舊版的,還是以一款エロゲーム的角度去看這款遊戲。
系統:
跳回選項最多可以回跳三個選項,可是跳回之後只能選回到開始位置(Load開始的
地方),雖然沒有做跳到下個選項……不過這款Skip其實還蠻快的。聲音的部分,可以
選擇換頁不停止,反正就跟點擊不停止一樣意思。
我覺得比較差的是,字的顏色不能調整。老實說這款玩起來,字真的會因為背景的
CG而看不清楚,因為字是白色的,背景CG只要顏色淡一點就看的很難過,只能勉強調整
頁面透明度適應一下……
CG&回想:
一句話,沒誠意。這次的原畫是TEAM KUON負責的,雖然不熟這是哪位原畫(據說是
XUSE內部的原畫?),但是感覺的出來哪些CG是新的是舊的,新加入的CG很明顯跟舊的不
協調,舊的CG除了重新上色之外,很明顯感覺的出來是舊時代遊戲的線條,想要混也要
有個程度。
回想方面只有9個,老實說我搞不太懂這款遊戲到底為什麼要R18化,不是說H-Scene
要做的很多很實用,其實我對這款遊戲的期待只是想要一種氛圍,R18的遊戲可以血腥,
可以有更黑暗的描寫,可以做更多一般向不能做的表現,但是這款都沒有。
有很多地方都感覺應該出現什麼效果,或是出現CG,結果都沒有,還有出現H-Scene
只有聲音沒有CG的,害我聯想到魔法少女愛0rz
戰鬥做的特效很鳥,跟吉里吉里差不多,Fate/Stay Night我還看的開心一點,感
覺只是多了個陰陽術的五芒星陣CG比較漂亮。
角色CV:
雖然這遊戲裡的各位女角配音我都很喜歡,但跟適不適合這角色又是兩回事,裡面
聽起來讓我最滿意的應該是青山ゆかり了,學姊配的簡直萌到不行,不過這只是現代篇
的部分,而且其實也說沒幾句,可能要全通後再評估一下……
一色ヒカル配的茉璃,我覺得真的不是很習慣,用遊女的方言說話感覺應該再成熟
一點比較適合?不過這時代的轉生體比較年輕……沒辦法,但是真的不適合,聽的有點
難過。
夏野こおり,她配的哪個角色,怎麼跑都覺得像在跟純夏說話,老實說是因為她配
的音,讓我想要先跑斎栞線,不過主角其實還是玉葉,沒進個人線之前,其實劇情也沒
多少……
原ショー,老實說他配的讓我覺得不太滿意,平安時代沒威嚴,現代篇到了第三章
,突然出現奇怪的鼻音外加口齒不清(台詞變多所以特別明顯?),感覺找子安武人來
配絕對好上千百倍(找子安來比會不會太過分了?)。
音樂:
補充一下,其實我很喜歡平安時代的音樂,不過總讓我聯想到Leaf的痕……全破一
次之後BGM鑑賞出現到BGM45。
這幾首裡面比較喜歡的BGM是「絆」和「久遠」。
劇本:
斎栞只有經過平安、元禄、現代,遊戲到第三章結束,不想寫太多劇情。平安篇的
節奏很差,除了解釋皇族的關係,還扯了一堆神代的東西,老實說這篇我玩的很不高興
,應該說火氣都起來了,我可以理解遊戲的文字不可能完全貼近那時代,也沒必要這麼
做,但是有些字很明顯就是很現代的用語可不可以麻煩不要用。
還有字裡行間常常會透露之後的發展,拜託留點驚奇給玩家好不好,建達出奇蛋會
在包裝紙上面把裡面包的玩具畫出來嗎?
遊戲的轉折太刻意,製造悲劇的過程很勉強,主角這邊感覺智力應該沒那麼低,卻
又常常要他們當白痴,這是哪招?感覺應該可以更凸顯無力感的,但是因為主角們智商
常暴降,我只感覺到脫力感。
其實遊戲主旨好像變了對吧?舊版的雖然沒玩過,但是我有印象是千年的悲戀,這
次則是國津神跟天津神搞的爛攤子要讓人來收拾。老實說扯到神代,感覺還蠻超展開的
,游戲提到的危機(這應該是新設定?),能理解但不太能接受,最後很剛好的收拾掉了
。
本來以為劇情會再黑一點的,反而出乎意料的非常非常純愛。
各角色評比:
主角:毫無反應就是個中二,不管哪個時代這傢伙都很欠扁。
万葉:光看立繪,第一個就想攻略她,可是跑完這三個時代的她,總覺得個性有點支離
破碎,解說役乙。
斎栞:聲音很可愛,可是忌妒起來很可怕(抖)。
沙夜:平安時代的她,我只能說有情有義阿QQ
汰一:毫無反應,就是個空氣,有眼鏡說不定會多一點存在感。
杵築:這三個時代都要找主角麻煩,不過老實說,我不討厭這個角色,ヤラれ役乙。
總結:
我只能說:「失望」,明天應該可以把全部的路線跑完吧。
--
對不起,玩完真的心情有點差0rz 有沒有人要出來護航一下的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.102.48
推 rhchao:噢不,看完這篇心得我心涼了一半...... 07/08 00:29
→ rhchao:原版的平安編是我認為寫得最漂亮的一段,新版竟會讓人發怒 07/08 00:30
→ rhchao:@@,另如果沒記錯的話,原版在各個過去的時代用字都有特別 07/08 00:31
→ crayon1988:平安篇感覺更動很大(光看角色名就知道差很多),主要是 07/08 00:32
→ crayon1988:主角讓我很不能接受,空有理想論又思考停止的傢伙。 07/08 00:32
→ rhchao:注意過,像平安編就是大量的漢字和無(現代)外來語 07/08 00:33
→ crayon1988:這次是,平安出現現代用語,看了違和感很大…… 07/08 00:37
→ crayon1988:還有第三章,角色台詞後面出現心號,連主角也有,我都 07/08 00:37
→ crayon1988:快暈了0rz 07/08 00:37
→ jakkx:看起來很有趣的久遠… 07/08 00:47
→ jakkx:原本的版本不是用現代語嗎? 07/08 00:49
推 rhchao:原PO的現代語的意思應該是指現代才會出現的用語, 07/08 00:57
→ rhchao:原版當然也是用白話日文寫成(用古文寫大概賣不出去吧XD) 07/08 00:58
抱歉,也許是我例子舉的不太好0rz
→ crayon1988:就像我前面寫的……當然不可能用古文寫阿0rz 07/08 05:45
推 gtfour:我想聽聽你的沙夜線心得...畢竟我當初舊版裡是沙夜本命 07/08 14:02
推 blackjoker:看到這樣的評論,讓人覺得心有點痛....orz 07/08 15:34
※ 編輯: crayon1988 來自: 219.69.102.48 (07/09 07:43)