精華區beta H-GAME 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《balakingxp (膝上襪淫窟)》之銘言: : 標題: [教學] 不懂日文就是要硬食戦国ランス!(全自動翻譯軟體) : 時間: Mon Feb 22 05:52:08 2010 : : : 嗯..趁著這次年假大放九天,無聊先過完一輪三國志11,空虛...翻出信長:革新再 : 破,還是空虛...想起戦国ランス,翻出來玩..便停不下來了啊啊啊!! : : HG老實說在下不是很有熱忱與毅力,通常都是『實用性』為主,劇情靠邊站...但破 : 了正史、謙信IF、蘭IF,原本今晚最後一天假期要把56IF也搞定的..突然覺得,我想 : 了解劇情啊啊~~~~~(大喊),劇情老實說靠著爬文加上自己低下的日文程度,才 : 了解約不到四成,只是瞭解個劇情大概走向,一些惡趣味才真真正正是蘭斯的精華。 : : 於是邊興起了找翻譯軟體來協助遊戲的念頭,相信高手如雲的板上看懂劇情的人應該 : 不少,但若您也跟小弟一樣是日文苦手,以下由小弟靠著神通的咕狗前往支那國度尋 : 找的幾款軟體,希望能有幫助。 : : -----------------------------以下為不負責教學------------------------------ : : 首先翻譯的品質有限,請自行腦補並非揮想像力!!不能接受者煩請左轉.. : : 進行全自動翻譯需要的軟體為以下: : : 1) 戦国ランス (廢話) : 2) Microsoft AppLocale (這大家應該都很熟吧?) : 3) agth (擷取遊戲內文檔軟體) NTLEA也可用 方法如下: 1.用NTLEA打開遊戲 2.執行"C:\agth\agth.exe /pneden.exe" 前半段是agth的路徑 後半段/pn+(遊戲處理程序名 中間不加空格) 剩下的和APP一樣 : 4) Cp2Tran (3與5的協定程式,把agth擷取出來的文檔自動轉往翻譯軟體進行翻譯) : 5) 金山快譯2009(單純就是咕狗到的文章推薦是用這款而且小弟試用感覺還可以) : 註:5翻譯軟體可以自行尋找自己喜歡的就是了(應該)。 我手上的Cp2Tran能使用的為:金山快譯2007 Dr.eye 8.0 譯經9.0 J北京6 : : http://0rz.tw/ZNyhA (上述3與4,個人空間,勿轉載,掛掉沒辦法補,後面會說明) : : 翻譯軟體由於小弟找到的這款蠻大的約50MB就請有需要的自行咕狗去找了。 : : 接著就是開始進行軟體設置作業了~ : : 1) 上述3與4皆為免安裝軟體,但似乎防毒程式會視為惡意程式(我的McAfee就會),還 : 有下面的附圖皆為個人空間,有安全顧慮的還是請左轉,出事別找我呀(足利超神調)~ : : 2) 小弟把上述3與4兩軟體直接放在C:下如圖(一)http://0rz.tw/M5Tbl : : 3) 接著請前往您安裝遊戲的位置把進入遊戲用的捷徑新增至桌面 : : 4) 然後在桌面的新捷徑,右鍵->內容->捷徑->目標,於原本路徑加上 : C:\agth\agth.exe /X /L <-這串 : C:\agth\agth.exe /X /L "C:\allgame\戦国ランス\ranceVII.exe" <-變這樣 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ <-原安裝路徑 : 並且你的蘭斯捷徑圖案會不見,如圖(二)http://0rz.tw/kyy2L : : 5) 然後先測試一下上述步驟4是否成功跟agth與遊戲的對應性,點擊捷徑進入遊戲, : 應該會先出現agth視窗再出現遊戲,然後讀檔到有對話的地方,從agth上方的顯示框 : 點開是一串串蘭斯的加密地址,請反藍或用滑鼠找到正確的加密地址,正確的加密地 : 址就是當下方空白處出現你遊戲內顯示的對話就是。 圖(三)http://0rz.tw/07rVm : (小弟找到共三個位址會顯示,有一個對話會重複) : : 6)agth點擊Options打開,把123個選項都打勾。 : (我也不知道為啥,找到的教學叫我這樣做就是了,小弟除了日文也是英文苦手ㄒ.ㄒ) 1是每多久COPY字到剪貼簿 太長太短都會造成文字頡取上的問題 2是移除掉重復者 調太多也會造成文句不順 3也是差不多的東西 : : 7)打開Cp2Tran,再打開翻譯軟體金山快譯2009,小弟是開啟金山快譯的高級翻譯選 : 項,這兩項軟體基本上小弟也沒有多做設定就是了,然後把各軟體視窗調整至適當位 : 置,就大功告成囉。 圖(四)http://0rz.tw/xPUSA : 有些遊戲仍然是無法順利頡取的 這時會需要特殊代碼 http://0rz.tw/2C7pi 這只能算是日文不好但又想玩的應急方法 實際上要玩還是學日文比較實在XD 想玩遊戲增進日文能力的不要用比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.193.117
wzmildf:事實上我從漫畫或是遊戲學到的只有あああああ 或奇怪的狀 02/23 03:13
wzmildf:聲詞 XDD 02/23 03:13
balakingxp:不能同意一樓更多 02/23 04:00
SakuraHaRen:無法認同1F,從遊戲無法增進的應該是日文表達能力 02/23 04:58
kaj1983:動漫多看多聽,至少可以知道什麼語氣會用什麼字來表達 02/23 07:45
jakkx:我想版上純靠acg過一、二級檢定的應該不少… 02/23 13:34
kimwang:我就是幾乎純靠ACG過二級的...分數還比補習的同學高Orz 02/23 16:01
kimwang:不過我覺得有點日文基礎再靠ACG學比較好啦 像我幾乎是 02/23 16:01
kimwang:一開始就從ACG開始(國中) 等到高中才開始真的能看懂 02/23 16:03